歌曲介紹
Angela Aki 於 2006 年所發佈的歌曲〈Kiss Me Goodbye〉,
是史詩鉅作《Final Fantasy XII》(最終幻想十二代)
的官方主題配樂。
這支作品於當年三月作為正式單曲
(同時也是該款遊戲的先行宣傳曲)發行,
隨後收錄在她的首張大碟《Home》之中。
這部橫空出世的經典,不僅承載了無數骨灰級粉絲的青春記憶,
更在流行樂壇留下了濃墨重彩的一筆。
當年負責譜寫音符的,是鼎鼎大名的植松伸夫先生。
他捨棄了過度繁複的管弦編制,
改以溫潤的鋼琴做為基底,
完美襯托出安潔拉·亞紀(Angela)
那渾厚且極具穿透力的獨特嗓音。
在錄音室的幕後秘辛中,
據傳植松大師初次聽見她的試唱帶時,
便立刻拍板定案,
認定這就是他尋覓已久的「能觸及靈魂的聲音」。
身為日美混血兒,這位才女不僅包辦了作詞,
還史無前例地同時演唱了日語與英語兩個版本
(本次介紹為廣受國際熟知的英文版)。
在 Oricon 公信榜上,這張實體唱片
一舉衝上第六名,成績相當傲人。
要知道,在那個 CD 依舊吃香的歲月,
一首次文化衍生的曲目能賣到這個地步,
絕對是有真本事,完全不豪洨。
外媒《Billboard》也曾讚譽此樂章
成功跨越了圈層的藩籬,打動了普羅大眾的心。
詞句中所敘述的內容,精闢地對應了冒險者們在戰火中面臨的生離死別。
它談論的不是那種呼天搶地的悲戀,
而是一種「笑著道別」的成熟灑脫。
當你深愛的人必須踏上未知的征途,甚至可能一去不回時,
給對方一個沒有眼淚的親吻,就是最極致的溫柔。
那種「把幻想化為現實」的深遠意境,
讓無數曾在伊瓦莉斯(Ivalice,該作的世界觀設定)大陸上奮戰過的老手,
在聽見副歌響起時,都會感到一陣頭皮發麻。
這感覺就像是年輕時那個讓你暈船暈到不行、
卻始終沒能走到最後的七仔(女朋友),
輕輕在耳邊留下的一聲嘆息。
歌詞翻譯
[Verse 1]
You say my name
妳呼喚了我的名字
I turn around
我轉過身去
To say goodbye
準備好好道個別
You were gone
但妳卻已消失無蹤
Now I am alone
現在只剩我孤單一人
With memories
伴隨著那些回憶
Of times we shared
那些我們共度的時光
And things we did
以及我們曾一起經歷的點滴
[Pre-Chorus]
And though I'm alone
儘管我形單影隻
I won't be afraid
我也不會感到害怕
To face the unknown
去面對未知的茫茫前路
For you'll guide my way
因為妳會在冥冥之中為我指路
[Chorus]
Kiss me goodbye, love's memory
給我一個告別的吻吧,這份愛的記憶
Follow your heart and find your destiny
順從妳的心意,去尋找屬於妳的宿命
Don't shed a tear, for love's mortality
別掉眼淚,愛情終究會有盡頭
For you put the dream in my reality
因為妳,已經把最美的夢境,刻進了我的現實人生
[Verse 2]
With time passing by
隨著時間悄悄溜走
I will realize
我終將會明白
That I am strong
其實我也挺堅強的
And I can try
而且我也能試著
To live my life
去過好我的人生
Without you here
在沒有妳陪伴的日子裡
And wipe away
並勇敢地抹去
Every tear
臉上的每一滴淚水
[Pre-Chorus]
And though I'm alone
儘管我孤身一人
I won't be afraid
我也不會感到畏懼
To face the unknown
去面對未知的茫茫前路
For you'll guide my way
因為妳的影子會為我指路
[Chorus]
Kiss me goodbye, love's memory
給我一個告別的吻吧,這份愛的記憶
Follow your heart and find your destiny
順從妳的心意,去尋找屬於妳的宿命
Don't shed a tear, for love's mortality
別掉眼淚,愛情終究會有盡頭
For you put the dream in my reality
因為妳,已經把最美的夢境,刻進了我的現實人生
[Bridge]
(琴鍵與人聲交織的吟唱,宛如風中最後的回音)
Ahhhh...
[Chorus]
Kiss me goodbye, love's memory
給我一個告別的吻吧,這份愛的記憶
Follow your heart and find your destiny
傾聽妳內心的聲音,去尋找妳的宿命
Don't shed a tear, for love's mortality
別掉眼淚,既然凡人的愛戀終有盡頭
For you put the dream in my reality
因為妳,已經將最不可思議的幻夢,化作我生命的現實
[Outro]
Kiss me goodbye...
給我一個告別的吻吧……
Love's memory...
這份愛的記憶……
Kiss me goodbye...
吻別吧……
註解補記
"Love's mortality"
在英文語境中,「mortality」指的是必死性或是生命的終點。
作詞者在這裡探討了一個極具哲理的命題:
感情跟肉體一樣,都有其保存期限,
或者說終將迎來終結的一天。
但這句話告訴聽眾,別因為美好事物會消逝而哭泣,
因為曾經擁有過的強烈悸動,早就超越了生死的界線。
"You put the dream in my reality"
這是整首曲子最浪漫的一發直球。
在殘酷的現實社會(或是兵荒馬亂的虛構世界)裡,
是對方的出現,給予了主角追逐夢想的勇氣。
這不僅僅是男女間的情愛,
更是一種靈魂伴侶間的互相救贖,
把遙不可及的白日夢,變成了有血有肉的日常。
"To face the unknown"
「The unknown」在電玩領域中,
通常象徵著迷霧重重的地圖與無法預料的強敵。
但回歸到我們的人生,它代表著失去依靠後,
必須獨自面對的茫茫未來。
正因為心底有了那份「冥冥中的指引」,
就算前方的路再黑,也有膽量一個人走完。
