歌曲介紹
KISS 於 1976 年所發佈的歌曲。
談到這隊畫著誇張臉譜、
整天吐舌頭玩火兼吐血的重搖滾傳奇,
大家腦海裡浮現的,
通常都是震耳欲聾的電吉他轟炸。
偏偏這首大作,卻是他們成軍以來,
在美國告示牌榜單上,
寫下最高名次的抒情神曲。
這首歌的誕生過程,
充滿了戲劇性的轉折。
最初它被收錄在經典專輯《Destroyer》當中,
而且只是單曲〈Detroit Rock City〉的 B 面路人歌。
沒想到命運就是這麼奇妙,
全美各地的電台 DJ 與聽眾,
竟然瘋狂愛上這首充滿鋼琴與管弦樂的柔情作品。
唱片公司見狀,
立刻大刀闊斧將它扶正為 A 面主主打。
結果一舉衝上單曲榜第七名,
還拿下一張象徵百萬銷量的金唱片。
這首歌並非由核心靈魂人物 Paul Stanley 演唱,
而是由當年的鼓手 Peter Criss 獨唱。
據傳當時其餘團員,
對這首風格迥異的慢歌非常排斥,
甚至差點把它從曲目中剔除。
幸好傳奇製作人 Bob Ezrin 慧眼識英雄,
不僅堅持保留,
還找來紐約愛樂樂團進行華麗的交響樂伴奏。
歌曲背後的故事,
其實是改編自 Peter Criss 過去在舊樂團時期,
團員老婆 Becky 經常打電話來催促丈夫回家的真實抱怨。
製作人巧妙地將歌名改為 Beth,
也讓這首原本充滿無奈的碎念,
昇華成搖滾史上,
最動人也最無奈的遠距離情歌。
歌詞翻譯
[Verse 1]
Beth, I hear you calling
貝絲,我聽到妳在打電話催了
But I can't come home right now
但我現在真的沒辦法回家
Me and the boys are playing
我和樂團這群兄弟正在練團
And we just can't find the sound
而且我們現在就是抓不到對的感覺(編曲卡關中啦)
[Chorus]
Just a few more hours
再給我們幾個小時就好
And I'll be right home to you
我一定馬上飛奔回家陪妳
I think I hear them calling
我想我聽見他們在喊我了(兄弟們在叫我過去了)
Oh, Beth, what can I do?
噢,貝絲,妳說我該怎麼辦才好?
Beth, what can I do?
貝絲,我到底該怎麼辦?
[Verse 2]
You say you feel so empty
妳說妳覺得心裡空落落的
That our house just ain't a home
少了我,這間空房子根本就不像個家
And I'm always somewhere else
而我卻總是待在遙遠的異地巡演
And you're always there alone
留妳一個人孤孤單單守著空房
[Chorus]
Just a few more hours
再等我們幾個小時就好
And I'll be right home to you
我一定馬上飛奔回家陪妳
I think I hear them calling
我想我聽見他們在喊我了
Oh, Beth, what can I do?
噢,貝絲,妳說我該怎麼辦才好?
Beth, what can I do?
貝絲,我到底該怎麼辦?
[Instrumental Break]
[Outro]
Beth, I know you're lonely
貝絲,我知道妳很寂寞
And I hope you'll be alright
我希望妳能好好的
'Cause me and the boys will be playing
因為我和這群兄弟必須繼續奮戰
All night
整整通宵一整夜
註解補記
Beth, I hear you calling
這句歌詞背後的靈感來源,
其實原本叫做 Becky。
那是鼓手 Peter 過去隊友的女友。
因為當時大家,
總是沒日沒夜地窩在一起排練,
導致女方經常打電話到練團室查勤催人。
後來主創團隊嫌原本的名字太拗口,
才建議改成現在大家聽到的版本。
Me and the boys are playing
這裡的 the boys,
在音樂圈的黑話裡面,
指的就是共同生死的戰友。
對於長年在外巡迴演出的音樂人來說,
夥伴就像是第二個家庭。
但這種革命情感,
往往也成為摧毀現實婚姻生活的隱形殺手。
And we just can't find the sound
所謂的 find the sound,
是指在錄音室裡,
尋找最完美音色或靈感的瓶頸狀態。
這句話點出了創作的殘酷現實。
很多時候並不是故意不回家,
而是那股對藝術的強迫症,
把人牢牢釘在椅子上。
