歌曲介紹
HONNE 於 2018 年 所發佈的歌曲 〈Day 1〉,
是收錄在他們第二張錄音室專輯《Love Me / Love Me Not》中的超級強打。
這首歌不僅在串流平台上創下破億播放量,
更是讓這對英國電音雙人組在亞洲——
特別是台灣與韓國——
奠定「浪漫電音詩人」地位的關鍵作。
根據 Billboard 的報導,
HONNE 的音樂風格被歸類為「暖系電音(Warm Electronics)」,
而〈Day 1〉正是這種風格的巔峰,
輕快的鋼琴伴奏與 R&B 節奏,聽起來既復古又現代。
這首歌的背後故事其實非常甜,
主唱 Andy Clutterbuck 曾表示這首歌是寫給
他當時交往多年的女友(現在已經是老婆了)。
在 Genius 的訪談中,Andy 提到這首歌的主旨
在於感謝那個從他一無所有、
還只是個在臥室搞音樂的「小咖」時,
就願意支持他的靈魂伴侶。
歌詞中提到的「Day One」是美國街頭非常道地的說法,
意指那些從第一天就挺你、患難與共的朋友或戀人。
這首歌發行後迅速成為全球各大婚禮的必放歌單,
甚至在韓國樂壇引發轟動,
連 BTS 的 RM 都曾公開推薦過他們的音樂。
這不只是一首情歌,
它是對「忠誠」與「陪伴」最深情的致敬,
提醒我們在這個快餐愛情的年代,
能有一個「Day 1」等級的伴侶是多麼奢侈的福氣。
歌詞翻譯
[Intro]
Yeah, yeah
耶,耶
[Chorus]
You'll always be my day one
妳永遠是我最原始、最初衷的那個依靠
(Day one 指的是從第一天就在身邊的人)
Day zero when I was no one
甚至在我是個沒半撇的魯蛇時,妳就在那了
(Day zero 形容比開始更早的起點)
I'm nothing by myself, you and no one else
沒了妳,我什麼都不是;這輩子就只要妳,沒別人了
Thankful you're my day one
真的很感恩,妳是那個從頭到尾都挺我的人
Thankful you're my
真的很慶幸,妳是我的……
[Verse 1]
I got lucky finding you
能遇見妳,我真的是上輩子修來的福氣
I won big the day that I came across you
自從跟妳對上眼的那天起,我就像是中了頭彩
'Cause when you're with me, I don't feel blue
因為只要有妳在身邊,我的世界就沒有憂鬱兩個字
Not a day goes by that I would not redo
沒有哪一天是我不願意再跟妳重新體驗一次的
[Pre-Chorus]
Everybody wants to love (Yeah, that's right)
每個人都渴望被愛(沒錯,就是這樣)
It's easy when you try hard enough
只要你夠努力去經營,其實愛沒那麼難
Yeah, that's right
沒錯,就是這樣
[Chorus]
You'll always be my day one
妳永遠是我最初、也最挺我的那個人
Day zero when I was no one
回想當初我什麼都不是的時候,妳就在了
I'm nothing by myself, you and no one else
少了妳,我根本不算什麼;除了妳,我誰也不要
Thankful you're my day one
慶幸妳是我的第一順位
I'm thankful you're my day one
真的謝謝妳,從第一天就在我身邊
[Verse 2]
When I first met you, it just felt right
第一次見到妳的時候,那種感覺就對了
It's like I met a copy of myself that night
那天晚上,我就像遇見了另一個自己
I don't believe in fate as such
雖然我平常不太信什麼命中注定
But we were meant to be together, that's my hunch
但我的直覺告訴我,我們就是天生一對
[Pre-Chorus]
Everybody wants true love
每個人都在尋找真愛
It's out there if you look hard enough
只要你用心去找,真愛一定就在某處
Enough, enough
就在某處,一定找得到
[Chorus]
You'll always be my day one
妳永遠是我最死忠、最原創的伴侶
Day zero when I was no one
甚至在我還沒成名、沒人理的時候,妳就在了
I'm nothing by myself, you and no one else
沒有妳,我什麼都不是;這輩子就認定妳了
Thankful you're my day one
真的很感激,妳是我最初的起點
[Bridge]
Hour by hour, minute by minute
每一小時、每一分鐘
I got mad love for you and you know it
我對妳的愛已經瘋狂到爆表,這妳是知道的
I would never leave you on your own
我絕對不會丟下妳一個人
I just want you to know
我只想讓妳明白這點
[Chorus]
You'll always be my day one (Day one)
妳永遠是我最初、最挺我的那個(最挺我的那個)
Day zero when I was no one
回想當初我還是個無名小卒時,妳就在了
I'm nothing by myself, you and no one else
沒了妳,我真的沒戲唱;除了妳,沒別人了
Thankful you're my day one (Thankful you're my day one)
謝謝妳是我的 Day 1(謝謝妳從頭到尾都在)
You'll always be my day one
妳永遠是我生命中的第一順位
Day zero when I was no one
當我一無所有時,妳就在身邊
I'm nothing by myself, you and no one else
少了妳,我什麼都不是;這輩子就只要妳
Thankful you're my day one (Day one)
真的很感恩,妳是我的 Day 1(從第一天起)
[Outro]
Day one (Day one)
最初的那個人(Day 1)
Day one (Day one)
始終如一的那個人(Day 1)
Thankful you're my day one (Day one)
謝謝妳一直都在
Thankful you're my day one (Day one)
謝謝妳,我的 Day 1 戰友
註解補記
You'll always be my day one:
「Day One」是美國街頭俚語(Urban Slang),
指的是那些從你還沒成名、還沒發達,
甚至還在領低收入補助時就陪在你身邊的人。
這不僅適用於情人,也常用於形容那種「換帖」的死黨。
HONNE 用這個詞來形容伴侶,
多了一層「患難見真情」的厚度。
Day zero when I was no one:
如果說「Day 1」是計畫開始的第一天,
那「Day zero」就是連計畫都還沒譜的原始狀態。
這裡是在強調對方愛的是他這個人的本質,
而不是愛他成名後的電子音樂巨星光環。
這句話在台灣話裡大概就是「在我還沒半撇的時候」的意思。
I met a copy of myself that night:
這不是在說遇到複製人(笑),
這是在形容一種「靈魂伴侶(Soulmate)」的概念。
當你遇到一個人的時候,
發現對方的價值觀、幽默感甚至笑點都跟你一模一樣,
那種驚喜感就像照鏡子一樣。
這也是許多老夫老妻能走得長遠的關鍵——
彼此就是對方的另一半靈魂。
I got mad love for you:
在流行音樂歌詞中,「Mad」通常不是指生氣,
而是作為副詞「非常、極度」的意思。
所以「Mad love」是指那種濃烈到不行、快要瘋掉的愛。
這在台灣的口語語境裡,
大約可以翻譯成「我對妳的愛真的有夠狂」。
