Miley Cyrus ft. Brittany Howard Miley Cyrus:歌詞+中文翻譯。

Miley Cyrus 於 2025 年 所發佈的歌曲〈Walk of Fame〉,
收錄在她備受好評的錄音室專輯《Something Beautiful》中。
這首歌找來了 Alabama Shakes 的主唱、
靈魂樂天后 Brittany Howard 驚喜跨刀,
兩人那種自帶「磨砂感」與「靈魂深度」的嗓音交織在一起,
簡直是 2025 年樂壇最完美的「靈魂搖滾」碰撞。
這首絕對是近年來把「名聲」這檔事
解剖得最血淋淋的作品之一。

這首歌的創作靈感源自於 Miley
對好萊塢星光大道(Hollywood Walk of Fame)的一種矛盾觀察:
妳的名字被刻在星星裡埋進柏油路,
這是無上的榮耀,但同時也意味著妳永遠被路人踩在腳底下。
這首歌在 2025 年專輯發行後,雖未作為首波強打單曲,
卻憑藉著強大的藝術張力在 Genius 奪下高點閱,
並在 2026 年初的各大音樂評論中被選為專輯中最深刻的靈魂之作。

不得不說 Brittany Howard 在 Outro 那段吟唱,
聽得我「心肝頭」一陣揪緊。
她們唱出的不只是成名的光環,
更多的是那種「雖然活在人們心中,卻也只是件 T-shirt 上的圖案」的孤寂。
這首歌的編曲走的是一種帶有福音(Gospel)色彩的慢板藍調搖滾,
隨著鼓點漸強,那種「desperation(絕望)」與
「fascination(著迷)」的拉扯感,
完美呈現了演藝圈那種讓人成癮卻又窒息的魔力。
今天回頭聽,這首歌依然像是對所有追求名聲者的警世預言。


Miley Cyrus ft. Brittany Howard Miley Cyrus






[Intro: Brittany Howard]
Oh, oh, oh-oh
(喔,喔,喔~)
Oh, oh, oh-oh (You'll live forever)
(喔,喔,喔~妳將會永垂不朽)
Oh, oh, oh-oh
Oh, oh, oh-oh

[Verse 1: Miley Cyrus]
Every day, every night, it's all the same
白天到黑夜,每一天都像是在無限輪迴
Hungry cries are callin' out my name
那些飢渴的喧囂聲,正瘋狂呼喚著我的名字
You beg me to stay but I walk away
你苦苦哀求我留下,但我選擇轉身離開
Every time I walk, it's a walk of fame
我邁出的每一大步,都是在走向那座星光大道
Walk away, yeah
就這樣走掉,耶

[Pre-Chorus: Miley Cyrus & Brittany Howard]
(Desperation) Every time I walk, it's a walk of fame (Oh, oh, oh-oh)
(那是種絕望)我踏出的每一步,都像在星光大道上展示(喔,喔~)
(Fascination) Yeah, the cars are bright and lightin' up my face (Oh, oh, oh-oh)
(那是種迷戀)耶,車燈閃爍,照亮了我那張精緻的臉龐(喔,喔~)
(Captivation) Every day, every night, it's all the same (Oh, oh, oh-oh)
(那是種迷惑)日以繼夜,這一切都顯得如此一成不變(喔,喔~)
(Delusion) I walk the concrete like it's a stage (Oh, oh, oh-oh)
(那是種幻覺)我踩在柏油路上,卻把它當成了絢爛的舞台(喔,喔~)

[Chorus: Miley Cyrus]
Ooh, yeah, it's a walk of fame
喔,耶,這就是所謂的星光大道
And through the tears, I can see it so clear
儘管隔著淚水,我依然看穿了這一切
Walk away, walk away (Yeah, every time I walk, it's a walk of fame)
轉身走吧,揮手告別(耶,我走的每一步,都是在名聲裡掙扎)
Ooh, yeah, it's a walk of fame
喔,耶,這就是這條成名之路
And through the mirror, I can see it so clear
對著鏡子凝視,我看得再清楚不過了
Walk away, walk away
就這樣走掉吧,瀟灑地離開

[Verse 2: Miley Cyrus]
Every night, looking for a place to hide
每個夜晚,我都在瘋狂尋找可以躲藏的角落
And you could be that somewhere, is that alright?
或許你就是那個避風港,這樣可以嗎?
Yeah, I could grab my coat and head out towards the train
耶,我可以隨手抓件大衣,直接衝向那班列車
But every time I walk, it's a walk of fame
但無論我走到哪,都逃不開這座星光大道的枷鎖

[Pre-Chorus: Miley Cyrus & Brittany Howard]
(Desperation) Every time I walk, it's a walk of fame (Oh, oh, oh-oh)
(絕望感襲來)我走的每一步,都成了世人眼中的星光大道
(Fascination) Every time I walk, it's a walk of fame (Oh, oh, oh-oh)
(這病態的著迷)每當我邁開腳步,都在這條成名路上徘徊
(Captivation) Every day, every night, it's all the same (Oh, oh, oh-oh)
(被名聲俘虜)白天與黑夜,這日子過得毫無差別
(Delusion) I walk the concrete like it's a stage (Oh, oh, oh-oh)
(活在幻覺裡)我踩在堅硬的水泥地上,彷彿正站在世界的中心

[Chorus: Miley Cyrus]
Ooh, yeah, it's a walk of fame
喔,耶,這就是所謂的星光大道
And through the tears, I can see it so clear
即使眼眶濕潤,我也能看清這場局
Walk away, walk away (Yeah, every time I walk, it's a walk of fame)
走吧,離開這裡(耶,我的每一步,都在名聲的影子里)
Ooh, yeah, it's a walk of fame
喔,耶,這就是成名的滋味
And through the mirror, I can see it so clear
透過這面鏡子,我看穿了這虛華的表面
You walk away, walk away (Yeah, every time I walk, it's a walk of fame)
換你轉身離開,就此告別(耶,我邁出的每一步,都是在星光大道上)

[Post-Chorus: Brittany Howard]
It's a walk of fame
這就是星光大道啊
[Bridge: Miley Cyrus, Brittany Howard]
Every time I walk, you start going insane
每當我邁開步子,你就開始變得瘋狂
But I walk away, but I walk away
但我選擇轉身,我選擇離開
Every time I walk, you start going insane
每當我現身,你就陷入那種癲狂
But I walk away, but I walk away
但我頭也不回,我徑自走掉
Every time I walk, it's a walk of fame, yeah, yeah
我走過的每一條路,都被貼上了成名的標籤
It's a walk of fame (Ooh)
這就是星光大道的宿命(喔~)
Every time I walk, it's a walk of fame (Keep up now, keep)
我踏出的每一步,都逃不出這名聲的包圍(跟上腳步,繼續走吧)

[Interlude: Miley Cyrus & Brittany Howard]
Ooh, yeah (Walk, walk, walk, walk)
耶(走吧,繼續走下去)
Yeah (It's a walk of fame, it's a walk of fame)
耶(這就是星光大道,成名的代價)
(It's a walk of fame, it's a walk of fame)
(It's a walk of fame, it's a walk of fame)
Oh, oh, oh-oh
Oh, oh, oh-oh
Oh, oh, oh-oh
Oh, oh, oh-oh
I walk the concrete like it's a stage
我踩在堅硬的柏油路上,把它當成演出的舞台
Every time I walk, it's a walk of fame
我邁出的每一步,都成了眾人矚目的焦點
I walk the concrete, I walk the concrete, I walk the concrete
我就這樣踩在水泥地上,一步又一步地走著

[Outro: Brittany Howard, Miley Cyrus & Brittany Howard]
You'll live forever in our hearts and minds
妳將會永遠活在我們的心中與回憶裡
An ageless picture, a timeless smile
成了一張永不老去的照片,一個永恆的微笑
We'll wear it on our T-shirts, a star buried in the pavement
我們會把妳穿在 T-shirt 上,而那顆象徵妳的星,就此埋進了柏油路裡
Everyone will walk around it, around it
每個人都會繞著它走,就這樣圍繞著
You'll live forever, you'll live forever, you'll live forever
妳會永垂不朽,妳將會長存在這世界上
You'll live forever, you'll live forever
妳會永遠活著,直到時間的盡頭


補記:
"Walk of Fame":
這裡玩了一個雙關。
字面上是洛杉磯好萊塢著名的「星光大道」,
但也暗指「成名的路程」。
與之相對的常用詞是 "Walk of Shame"(通常指派對後的尷尬步行),
Miley 在這裡把成名之路寫得像是一種宿命般的折磨。

"Star buried in the pavement":
這是一個極其諷刺的畫面。
星星本該在天上,
但代表明星榮耀的星星卻被「埋」在馬路裡。
這象徵著明星雖然得到了永恆的名聲,
卻也失去了自由,任人踐踏。

"Wear it on our T-shirts":
這句歌詞非常尖銳地指出了流行文化的消費本質。
一個藝人傾盡靈魂創作,
最後可能只變成了粉絲身上的一件商品、一個圖騰,
成為了一張「永不老去的照片」。

張貼留言

較新的 較舊

🎵 靈魂留聲機 🎵

正在讀取您的靈魂音軌...

點此進入導聆

「本工具純屬娛樂與感性導聆,
音樂靈魂診斷結果僅供參考。
每首歌曲的背後都有不同的故事,
願您在旋律中找到共鳴。」