Kacey Musgraves於2018年所發佈的歌曲〈Butterflies〉,
是她轉型神作專輯《Golden Hour》的先行代表作。
這首歌在 2019 年葛萊美獎大放異彩,
助她一舉拿下包括「年度專輯」在內的四項大獎。
這首歌由 Kacey 與著名的詞曲創作搭檔
Luke Laird、Natalie Hemby 共同編寫,
融合了新傳統鄉村與夢幻流行(Dream-pop)的精髓。
這首歌是 Kacey 音樂生涯中最重要的轉捩點。
在寫這首歌之前,她剛結束一段令人窒息的舊感情,
甚至一度覺得自己再也不會心動了。
這首歌描寫的是那種「毫無防備地愛上對的人」的療癒感。
歌詞中大量運用了蝴蝶的生命週期(如 chrysalis,蛹)來隱喻自我的重生。
權威樂評《Billboard》曾評價這首歌擁有「液體般的律動感」,
那種輕快、溫柔卻又堅定的低音貝斯線條,
完美詮釋了當妳遇到那個
「不僅不會壓制妳,反而讓妳飛翔」的人時,
內心的那種「小鹿亂撞(Butterflies in the stomach)」。
這首歌依然是所有「走過情傷、重新出發」的
人心目中的治癒聖經。
[Verse 1]
I was just coastin', never really goin' anywhere
我以前只是在隨波逐流,沒什麼目標,也不知該往哪去
Caught up in a web, I was gettin' kinda used to stayin' there
被困在一段關係的蛛網裡,甚至開始習慣了那份束縛
Then out of the blue
然後,就在那不經意的瞬間
I fell for you
我無可救藥地愛上了妳
[Chorus]
Now you're lifting me up 'stead of holding me down
現在,妳是帶領我向上飛翔,而不是壓抑我的光芒
Stealing my heart 'stead of stealing my crown
妳是偷走了我的心,而不是奪走我應有的驕傲
Untangled all the strings 'round my wings that were tied
妳解開了纏繞在我翅膀上、那些束縛已久的亂麻
I didn't know him and I didn't know me
我以前不夠了解那個人,甚至也弄丟了自己
Cloud nine was always out of reach
那種極致的幸福,以前對我來說總是遙不可及
Now I remember what it feels like to fly
現在,我終於重新記起展翅高飛的滋味
You give me butterflies
妳讓我重拾了那份心動的悸動
[Verse 2]
Kiss full of color makes me wonder where you've always been
妳那充滿色彩的吻,讓我納悶妳以前到底躲在哪兒?
I was hiding in doubt 'til you brought me out of my chrysalis
我一直躲在自我懷疑的陰影中,直到妳帶領我破繭而出
Then I came out new
然後,我煥然一新地重生了
All because of you
這一切,全都是因為妳
[Chorus]
And now you're lifting me up 'stead of holding me down
現在,妳是扶持著我成長,而不是在背後拖累我
Stealing my heart 'stead of stealing my crown
妳偷走了我的真心,而不是奪走我的尊嚴
Untangled all the strings 'round my wings that were tied
妳親手理順了那些困住我羽翼的亂繩
I didn't know him and I didn't know me
我以前不認識真正的他,也早已不認得自己
Cloud nine was always out of reach
快樂的天堂,以前對我而言是多麼遙遠
Now I remember what it feels like to fly
現在,我終於找回了翱翔天際的感覺
You give me butterflies, yeah
妳給了我那種小鹿亂撞的甜美
You give me butterflies
妳讓我的心再次翻騰
[Bridge]
Ooh
喔
Mm
嗯
[Chorus]
Now you're lifting me up 'stead of holding me down
現在,妳是在拉我一把,而不是把我往下拽
You're taking my hand 'stead of taking my crown
妳是牽起我的手,而不是試圖奪走我的榮耀
Untangled all the strings 'round my wings that were tied
妳解開了那些曾經讓我的翅膀動彈不得的束縛
I didn't know him and I didn't know me
以前的我對那個人感到陌生,對自己也充滿迷惘
Cloud nine was always out of reach
所謂的幸福美夢,以前真的離我太遠
Now I remember what it feels like to fly
現在,我終於記起原來我可以飛得這麼高
You give me butterflies, mhm
妳讓我的內心充滿了心動的蝴蝶
You give me butterflies, hmm
妳讓我再次感受到了愛情的魔法
補記:
補記:
"Lifting me up 'stead of holding me down":
這句話非常有力量。
在一段有毒(Toxic)的關係中,
對方往往會透過打壓妳來獲得掌控感;
而一段健康的愛,是會讓妳感覺自己變得更好。
"Stealing my crown":
這裡的「皇冠」隱喻一個人的尊嚴、自信與獨立性。
Kacey 巧妙地對比了「偷走心(浪漫)」與
「奪走皇冠(控制)」的差別。
"Chrysalis" (蛹):
這是蝴蝶羽化前最脆弱也最孤獨的階段。
Kacey 用這個詞來形容她在情傷中封閉自我的時期。
"Cloud nine":英文俚語,意指「極度快樂、飄飄欲仙」。
在 2010 年代末期,
這也是流行歌曲中非常經典的意象。
