推薦歌曲

Billie Eilish-Birds Of A Feather:歌詞+中文翻譯

Billie Eilish 於 2024 年所發佈的歌曲《BIRDS OF A FEATHER》,
收錄在她廣受好評的第三張錄音室專輯
《HIT ME HARD AND SOFT》中。
這首歌發行後迅速成為該專輯中最受歡迎的曲目之一,
並在各國音樂榜單上取得了極高的名次,
甚至在 TikTok 等社群平台引發了大規模的傳唱潮流。

這首歌的歌名取自英文諺語「Birds of a feather flock together」(物以類聚),
Billie 用這句話來形容一段靈魂契合、
甚至帶點病態美感的深厚感情。
與以往憂鬱、低沈的曲風不同,
這首歌帶有強烈的 80 年代流行感與夢幻氣息,
Billie 在這首歌中展現了驚人的高音技巧,
這是她在以往的作品中較少見的突破。

根據 Billie 與她哥哥 Finneas 的訪談紀錄,
這首歌的製作過程充滿了挑戰。
Finneas 提到這首歌的旋律聽起來很輕快,
但歌詞其實在探討對死亡與永恆的恐懼與渴望。
這正是 Billie 的魅力所在:用最溫柔的聲音,講最極致、最瘋狂的愛。
許多評論家認為,這首歌標誌著 Billie 從
「厭世少女」向「成熟藝術家」的轉變,
她不再需要靠沈重的貝斯聲來掩飾情感,
僅憑歌聲就能撼動聽眾的心靈。


Billie Eilish-Birds Of A Feather






[Chorus]
 'Til I'm in the grave
 直到我躺入墳墓的那刻
 I want you to stay
 我都要你留在我的身邊
 'Til I'm in the grave
 直到我進了墳墓為止
 'Til I rot away, dead and buried 
直到我身體腐爛、死亡並被深埋 
'Til I'm in the casket you carry
 直到我躺在你親手扛著的靈柩裡
 If you go, I'm going too, uh 
如果你撒手人寰,我也會隨你而去
 'Cause it was always you, alright
 因為自始至終,我的世界只有你,沒錯 
And if I'm turnin' blue, please don't save me 
如果我窒息發紫、斷了氣,求你千萬別救我
 Nothing left to lose without my baby 
沒了我的寶貝,這世界根本沒什麼值得留戀

[Verse 1] Birds of a feather, we should stick together, I know
 我們是同類,注定要黏在一起,這我心裡有數 
I said I'd never think I wasn't better alone 
我曾嘴硬說,一個人生活也沒什麼不好的 
Can't change the weather, might not be forever
雖然我們無法主宰天氣,或許這份愛無法永恆
But if it's forever, it's even better 
但如果真的能到天長地久,那簡直再好不過

[Pre-Chorus] 
And I don't know what I'm cryin' for 
我真的搞不懂自己到底在哭什麼
 I don't think I could love you more 
我想我已經愛你愛到發瘋、愛到極限了
 It might not be long, but baby, I
 這輩子或許不長,但寶貝,我... 
I'll love you 'til the day that I die 
我會一直愛你,直到我斷氣的那一天
 'Til the day that I die
直到我死掉的那一天
 'Til the light leaves my eyes 
直到我雙眼失去最後一絲光芒 
'Til the day that I die 直到我離開這世界的那天

[Verse 2] 
I want you to see, hm 
我真想讓你看清楚
 How you look to me, hm 
你在我眼裡到底有多完美
 You wouldn't believe if I told ya 
如果我說實話,你一定不敢相信 
You would keep the compliments I throw ya 
你肯定會把我對你的讚美通通珍藏起來 
But you're so full of shit, uh
 但你這人根本就是在鬼扯,喔
 Tell me it's a bit, no 
跟我說這只是在演戲,才不是呢 
Say you don't see it, your mind's polluted
說你看不到自己的好,你的腦袋肯定被污染了
 Say you wanna quit, don't be stupid 
如果你說你想放棄這段感情,別傻了好嗎? 
【註解:這裡展現了 Billie 式的幽默與強勢,用髒話來表達最親密的關心。】

[Pre-Chorus] 
And I don't know what I'm cryin' for 
我真的不知道自己是在哭個什麼勁
 I don't think I could love you more 
我想我對你的愛已經多到裝不下了
 Might not be long, but baby, I 
這時光或許短暫,但寶貝,我... 
Don't wanna say goodbye 
我真的不想跟你說再見

[Chorus]
 Birds of a feather, we should stick together, I know ('til the day that I die) 
我們本就是同類,理應患難與共,這我清楚(直到我死的那天)
 I said I'd never think I wasn't better alone ('til the light leaves my eyes) 
我曾以為獨處比較自在,那是因為還沒遇見你(直到我眼裡沒了光)
Can't change the weather, might not be forever ('til the day I die) 
我們無法左右命運,或許無法直到永遠(直到我斷氣為止)
But if it's forever, it's even better
但如果真的能到地老天荒,那真的再完美不過了

沒有留言

表情符號 :圖片網址已複製到剪貼簿