歌曲介紹
《Give It Away》是嗆紅辣椒於 1991 年所發行的第五張錄音室專輯《Blood Sugar Sex Magik》的主打單曲,
也是他們首次與華納兄弟唱片和
製作人Rick Rubin合作的作品。
當時他們並不知道,從《Blood Sugar Sex Magik》開始,
Rick Rubin將製作他們發行的每一張專輯,
並成為樂隊非常親密的朋友。
這首歌的音樂是由吉他手John Frusciante和
貝斯手Flea在專輯錄製前數月的
一次即興演奏中創作出來的。
這首歌的核心靈感源自安東尼與
德國龐克歌手妮娜·哈根(Nina Hagen)的一段往事。
當時妮娜隨手將一件安東尼很喜歡的夾克送給了他,
並告訴他:
「與其吝嗇地佔有,不如慷慨地分享,
這樣你的能量才會不斷流動。」
這份「捨棄即是獲得」的哲學,
成了全曲反覆吟唱的靈魂。
在製作人瑞克·魯賓(Rick Rubin)的操刀下,
貝斯手 Flea 創作出那段震驚樂壇的指標性低音線條,
搭配約翰·伏許安(John Frusciante)那乾冷卻火熱的吉他撥弦,
將這份狂放不羈的分享精神發揮到極致。
媒體評價方面,《Pitchfork》曾指出
這首歌重新定義了白人搖滾樂如何與黑人靈魂樂融合。
視覺上,由 Stéphane Sednaoui 執導的音樂錄影帶,
以黑白色調與銀色人體的超現實風格,
在 MTV 台瘋狂輪播,成功將這群來自加州的陽光大男孩,
塑造成兼具藝術深度與原始野性的搖滾偶像。
對於當時正處於轉型期的樂迷來說,
這不只是一段旋律,更是一場解放壓抑、擁抱生命真誠的集體祭典。
那種「把好東西傳下去」的草根智慧,
透過主唱那如同連珠炮般的饒舌唱腔,
至今聽來依然充滿著令人熱血沸騰的生命力。
雖然一些電台最初拒絕播放這首歌,
因為他們覺得它缺乏旋律,
但《Give It Away》最終還是獲得了國際聲譽。
1991年末,它在《告示牌》現代搖滾曲目榜上達到第一名,
為樂隊帶來了他們的第一首冠軍單曲。
1992年,隨著專輯第二支單曲
《Under the Bridge》的巨大成功,
《Give It Away》在美國熱門100單曲榜上進入前75名。
這首歌還成為樂隊在英國的首個十強熱門歌曲,
在英國單曲榜上達到第九名。
歌詞翻譯
[Intro]
Oh, oh
喔,喔
[Pre-Chorus]
What I got, you got to give it to your mamma
我擁有的這股能量,妳一定要傳給妳老母
What I got, you've got to give it to your pappa
我有的這份熱情,妳也得帶給妳老爸
What I got, you got to give it to your daughter
把我這身本事,通通傳承給妳的女兒吧
You do a little dance and then you drink a little water
跳上一小段舞,然後喝口水潤潤喉(休息是為了走更長的路)
What I got, you got to get it put it in you
我給妳的這些好東西,妳得全部吸納進靈魂裡
What I got, you got to get it put it in you
我有的這股力量,妳得讓它在妳體內流轉
What I got, you got to get it put it in you
我這身瘋狂的勁頭,妳非得全盤接收不可
Reeling with the feeling, don't stop, continue
沉醉在這種快感中,別停下來,繼續衝
I realize I don't want to be a miser
我終於明白,老子這輩子不想當個守財奴
Confide with Sly, you'll be the wiser
跟著靈魂樂大師 Sly 混,你會變得更睿智
Young blood is the lovin' upriser
熱血青年就是那群愛與反叛的起義者
How come everybody wanna keep it like the Kaiser?
為什麼大家都想跟德皇一樣,自私地佔有一切?
[Chorus]
Give it away, give it away, give it away now
分享出去吧,把能量撒出去,就是現在
Give it away, give it away, give it away now
慷慨給予吧,大方送出去,就在此刻
Give it away, give it away, give it away now
通通送掉吧,捨棄這一切,馬上行動
I can't tell if I'm a kingpin or a pauper
我分不清自己到底是威震八方的大哥,還是個一文不值的窮光蛋
[Verse 1]
Greedy little people in a sea of distress
那群貪婪的凡夫俗子,正溺斃在痛苦的汪洋裡
Keep your more to receive your less
越想佔有更多,妳得到的反而越少(這就是報應)
Unimpressed by material excess
老子對那些物質的過度堆砌一點興趣也沒有
Love is free, love me, say, "Hell, yes"
愛是免費的,所以來愛我吧,大聲說:「喔耶,這才對!」
Low brow but I rock a little know how
雖然我沒啥高尚品味,但我倒也懂點搖滾的生存之道
No time for the piggies or the hoosegow
我可沒空去理會那些條子,也沒打算進苦窯待著
Get smart get down with the pow wow
放聰明點,跟著這場狂歡聚會一起搖擺
Never been a better time than right now
再也沒有比「現在」更好的時機了
Bob Marley, poet and a prophet
鮑勃·馬利,他是偉大的詩人,也是引路的先知
Bob Marley taught me how to off it
他教過我如何放下負擔,找回真我
Bob Marley walkin' like he talk it
他言行合一,就這麼大步邁向自由
Goodness me, can't you see I'm gonna cough it?
老天救命,妳難道看不出我快要把靈魂都吐出來分享了嗎?
[Chorus]
Give it away, give it away, give it away now
分享出去,通通送掉,就是現在
Give it away, give it away, give it away now
慷慨給予,大方施捨,馬上行動
Give it away, give it away, give it away now
散播出去,別再留著,快點放手
Oh, oh yeah
喔,喔耶
Give it away, give it away, give it away now
分享出去,通通送掉,就是現在
Give it away, give it away, give it away now
大方送人,別再私藏,就在此刻
Give it away, give it away, give it away now
傳承下去,通通捨棄,馬上開始
I can't tell if I'm a kingpin or a pauper
我已經搞不懂自己是腰纏萬貫的首領,還是一無所有的乞丐
[Backwards Guitar Solo]
[Verse 2]
Lucky me swimming in my ability
我真幸運,能恣意徜徉在自己的才華裡
Dancing down on life with agility
敏捷地在人生的舞台上翩翩起舞
Come and drink it up from my fertility
來吧,從我豐饒的生命泉源中儘管暢飲
Blessed with a bucket of lucky mobility
上天眷顧,給了我一桶能隨處闖蕩的運氣
My mom, I love her 'cause she love me
我的老母,我深愛著她,因為她也如此疼愛我
Long gone are the times when she scrub me
那些她幫我洗澡、搓背的兒時時光早已遠去
Feelin' good, my brother gonna hug me
感覺爽翻了,我的好兄弟準備給我個大大的擁抱
Drinkin' my juice, young love chug-a-lug me
喝著我的生命果汁,年輕的愛火正把我一飲而盡
Ah, there's a river born to be a giver
啊,有一條河(指貝斯手 Flea),他天生就是為了給予而生
Keep you warm won't let you shiver
他會溫暖妳,不讓妳在寒風中打冷顫
His heart is a never gonna wither
他的赤子之心永遠不會枯萎凋零
Come on, everybody, time to deliver
來吧,各位,現在就是展現自我的時刻了
[Chorus]
Give it away, give it away, give it away now
分享出去,通通送掉,就是現在
Give it away, give it away, give it away now
慷慨施捨,大方贈送,馬上行動
Give it away, give it away, give it away now
散播出去,別再私藏,就在此刻
I can't tell if I'm a kingpin or a pauper
我不曉得自己是傲視群雄的大亨,還是落魄街頭的窮光蛋
[Backwards Guitar Solo]
[Pre-Chorus]
What I got you got to give it to your mamma
我有的這股勁,妳得傳給妳老媽
What I got you've got to give it to your pappa
我這份熱度,妳得交給妳老爸
What I got you got to give it to your daughter
把我這身瘋狂,傳給妳的女兒吧
You do a little dance and then you drink a little water
隨節奏跳支舞,然後喝點水緩口氣
What I got you got to get it put it in you
我這份能量,妳得深深烙印在體內
What I got you got to get it put it in you
我這股力量,妳得把它融入血液裡
What I got you got to get it put it in you
我這身才氣,妳非得全數吞下不可
Reeling with the feeling, don't stop, continue
跟著感覺暈頭轉向,別停步,繼續衝刺
I realize I don't want to be a miser
我這才看開,老子一點都不想當個小氣鬼
Confide with Sly, you'll be the wiser
去跟靈魂樂大師 Sly 吐露心聲,你會更有智慧
Young blood is the lovin' upriser
年輕的一代,就是那些為了愛而覺醒的起義軍
How come everybody wanna keep it like the Kaiser?
為什麼這世界上的人,都想跟德皇一樣死守著權力不放?
[Chorus]
Give it away, give it away, give it away now
分享出去,通通送掉,就是現在
Give it away, give it away, give it away now
慷慨施捨,大方贈送,馬上行動
Give it away, give it away, give it away now
散播出去,別再私藏,就在此刻
Give it away, give it away, give it away now
分享出去,大方送掉,就在當下
[Outro]
Give it away now
現在就分享出去吧
Give it away now
通通送給這世界吧
Give it away now
大方捨棄吧
Give it away now
散播出去
Give it away now
現在就分享
Give it away now
給出去
(以此類推,直到這股瘋狂的節奏燃燒殆盡)
(以此類推,直到這股瘋狂的節奏燃燒殆盡)
註解補記
"Confide with Sly, you'll be the wiser"
這裡提到的「Sly」是指 1960 與 70 年代
大紅大紫的靈魂/瘋客樂團
Sly and the Family Stone 的領銜人物 Sly Stone。
RHCP 對於這名前輩的崇拜早已不是新聞,
這句歌詞暗示了真正的智慧來自於對
節奏與靈魂的全然釋放,而非物質的累積。
Sly Stone 對於多元文化的融合與音樂的分享精神,
正是這首歌想要致敬的核心。
"How come everybody wanna keep it like the Kaiser?"
「Kaiser」在德文中意指「皇帝」,
通常特指德意志帝國的君主。
主唱在此將自私自利、不願分享的人,
比擬為死守領土與財富的獨裁者。
這種用法帶有一種冷戰後期的反權威色彩,
強調在搖滾的世界裡,我們不該像那些老古板皇帝一樣,
試圖掌控每一粒沙,
而是應該像自由的靈魂一樣揮霍能量。
"Bob Marley, poet and a prophet"
這是安東尼對雷鬼樂傳奇 Bob Marley 的直白致敬。
Marley 的音樂向來以傳遞和平、愛與自由為主軸,
他「言行合一」(walking like he talk it)的精神
深深影響了 RHCP 的價值觀。
這句註解說明了這首歌雖然聽起來很躁動,
但底層邏輯其實與雷鬼樂的
「大愛」與「放下執著」是完全接軌的。
"There's a river born to be a giver"
這是一個非常美妙的隊友彩虹屁。
「River」指代的是貝斯手 Flea,
因為他的本名叫做 Michael Peter Balzary,
而他的演奏風格就像奔騰不息的河流。
主唱讚美 Flea 天生就是一個慷慨的音樂創作者,
他那充滿活力的貝斯音軌就像是不斷湧出的生命之水,
溫暖聽眾並帶動大家的節奏,絕不乾枯。
"I can't tell if I'm a kingpin or a pauper"
這句話點出了全曲的哲學矛盾。
當你把所有東西都分享出去時,
從物質上看你可能成了窮光蛋(pauper),
但在精神層面上,你卻是擁有
掌控世界能量的大哥大(kingpin)。
這種「空即是色」的境界,
正是這首歌想要傳達的最強心法:
真正的富足來自於你有能力給予多少。
