歌曲介紹
Whitney Houston 於 1987 年 所發佈的歌曲。
這首震撼全球流行樂壇的不朽動感神曲,
收錄在個人的第二張正規錄音室專輯《Whitney》之中,
並且高居該唱片的核心先行單曲。
在天后璀璨的音樂生涯中,
此曲寫下了無可替代的輝煌扉頁,
在當時更是創下個人連續第四首全美冠軍單曲的驚人紀錄,
橫掃全球高達十四個國家的官方排行榜首,
更是其在推出〈I Will Always Love You〉之前,
商業表現上最為成功的招牌代表作。
關於這部樂章的誕生,
背後藏著創作者與唱片巨頭之間的精采博弈。
詞曲由「男子遇見女子」樂團(Boy Meets Girl)的
黃金創作搭檔喬治·梅里爾與香農·魯比卡操刀,
黃金創作搭檔喬治·梅里爾與香農·魯比卡操刀,
由於先前他們為惠妮打造的〈How Will I Know〉大獲成功,
傳奇唱片教父克萊夫·戴維斯隨即親自出馬,
力邀他們再次為天后量身譜寫新曲。
有趣的是,
創作靈感源於兩人某次在戶外演唱會直擊惠妮演出的震撼,
當時群眾掌聲雷動,
天際剛好劃過一顆流星,
雖然這份靈感最初寫成的另一首歌遭到退稿,
卻間接催生了這軌不朽名曲的文字骨架。
然而,
這首作品在初期的編曲階段並非一帆風順。
金牌製作人納拉達·麥可·瓦爾登
在第一次聽到民主帶(Demo)時,
在第一次聽到民主帶(Demo)時,
非但沒有立刻買單,
反而直言不諱地批評,
這音樂聽起來就像是奧莉薇亞·紐頓-強在唱牛仔歌。
為了不讓天后的黑人靈魂唱腔被鄉村味埋沒,
製作人朝思暮想,
甚至連睡覺做夢都在構思,
最終決定大膽注入更為強烈的放克(Funk)律動與電子重低音。
當惠妮·休斯頓踏入錄音室,
用那充滿穿透力與多巴胺爆發感的嗓音將其演繹出來時,
製作人便心領神會,
這絕對會是一張橫掃紅塵的魔幻唱片。
隨後在專輯試聽會上,
唱片教父克萊夫更是當眾預言此曲必登榜首。
這部充滿水感與澎湃力量的流行舞曲,
視覺上搭配熱情奔放的捲髮爆炸頭音樂錄影帶,
不僅在當代影視作品中留下精彩引用,
至今依然是無數派對與活動中不可或缺的靈魂避風港。
歌詞翻譯
[Intro]
Ah
啊——
Yeah, woo
耶,呼呼
Hey, yeah, ah
嘿,耶,啊
Ooh, yeah, uh-huh
喔,耶,嗯哼
Yeah
沒錯
I wanna dance
老娘今晚想好好跳支舞
[Verse 1]
Clock strikes upon the hour
當午夜的時鐘敲響整點
And the sun begins to fade
地平線上的夕陽也漸漸沉落
Still enough time to figure out
還是有大把的時間能讓我想通
How to chase my blues away
到底該怎麼把心裡這股悶死人的憂鬱給徹底趕跑
[Pre-Chorus]
I've done alright up 'til now
活到這把歲數,直到現在我都還算過得去
It's the light of day that shows me how
白天的燦爛陽光總能教我怎麼堅強應酬
And when the night falls
可是每當夜幕無情低垂
The loneliness calls
內心深處的孤獨沒法度地又在瘋狂呼喚
[Chorus]
Oh, I wanna dance with somebody
噢,我好想跟某個人一起翩翩起舞
I wanna feel the heat with somebody
我渴望能與某個人共同感受狂熱的體溫
Yeah, I wanna dance with somebody
沒錯,我只想盡情沉浸在雙人舞步裡
With somebody who loves me
與那個死心塌地深愛著我的靈魂
Oh, I wanna dance with somebody
噢,我好想跟某個人一起翩翩起舞
I wanna feel the heat with somebody
我渴望能與某個人共同感受狂熱的體溫
Yeah, I wanna dance with somebody
沒錯,我只想盡情沉浸在雙人舞步裡
With somebody who loves me
與那個能老老實實認真愛我的伴侶
[Verse 2]
I've been in love and lost my senses
我以前也曾陷入熱戀、愛到頭殼壞掉迷失理智
Spinnin' through the town
像個瘋子一樣在整座城市裡到處尋歡狂歡
Sooner or later, the fever ends
但這場高燒般的迷戀遲早會有退燒的一天
And I wind up feelin' down
到頭來還是只能狼狽地陷入失落的殘局
[Pre-Chorus]
I need a man who'll take a chance
我現在需要一個願意為我放手一搏的真男人
On a love that burns hot enough to last
去談一場熾熱到足以燃燒一輩子的永恆戀愛
So when the night falls
所以每當夜幕無情低垂
My lonely heart calls
我這顆寂寞的心沒法度地又在瘋狂呼喚
[Chorus]
Oh, I wanna dance with somebody
噢,我好想跟某個人一起翩翩起舞
I wanna feel the heat with somebody
我渴望能與某個人共同感受狂熱的體溫
Yeah, I wanna dance with somebody
沒錯,我只想盡情沉浸在雙人舞步裡
With somebody who loves me
與那個死心塌地深愛著我的靈魂
Oh, I wanna dance with somebody
噢,我好想跟某個人一起翩翩起舞
I wanna feel the heat
我渴望能感受那份狂熱
Yeah, I wanna dance with somebody
沒錯,我只想盡情沉浸在雙人舞步裡
With somebody who loves me
與那個能老老實實認真愛我的伴侶
[Bridge]
Somebody who, somebody who
有那麼一個人,有那麼一個誰
Somebody who loves me, yeah
有那麼一個深愛著我的靈魂,耶
Somebody who, somebody who
有那麼一個人,有那麼一個誰
To hold me in his arms, oh
能伸出雙臂把我死死抱在懷裡的避風港,喔
[Pre-Chorus]
I need a man who'll take a chance
我現在需要一個願意為我放手一搏的真男人
On a love that burns hot enough to last
去談一場熾熱到足以燃燒一輩子的永恆戀愛
So when the night falls
所以每當夜幕無情低垂
My lonely heart calls
我這顆寂寞的心沒法度地又在瘋狂呼喚
[Chorus]
Oh, I wanna dance with somebody
噢,我好想跟某個人一起翩翩起舞
I wanna feel the heat with somebody
我渴望能與某個人共同感受狂熱的體溫
Yeah, I wanna dance with somebody
沒錯,我只想盡情沉浸在雙人舞步裡
With somebody who loves me
與那個死心塌地深愛著我的靈魂
Oh, I wanna dance with somebody
噢,我好想跟某個人一起翩翩起舞
I wanna feel the heat with somebody
我渴望能與某個人共同感受狂熱的體溫
Yeah, I wanna dance with somebody
沒錯,我只想盡情沉浸在雙人舞步裡
With somebody who loves me
與那個能老老實實認真愛我的伴侶
[Outro]
Ooh, ooh (Dance)
喔,喔(跳舞吧)
Come on, baby (Dance)
別害羞了,寶貝(盡情搖擺)
Woo, yeah (Dance)
呼呼,耶(跳起來)
Now get with this, woah (Dance)
現在跟上這節奏,哇喔(沉浸舞步)
Don't you wanna dance (Dance) with me, baby?
難道妳不想跟老娘一起跳支舞嗎,寶貝?
Don't you wanna dance (Dance) with me, boy?
難道你不想跟我一起跳支舞嗎,帥哥?
Hey, don't you wanna dance (Dance) with me, baby?
嘿,難道妳不渴望陪我一起擺動嗎,寶貝?
With somebody who loves me
與那個懂我、愛我的靈魂
Don't you wanna dance? Say you wanna dance
難道你不想跳舞嗎?大聲說你想跳吧
Don't you wanna dance? (Dance)
難道你不想跳舞嗎?(跳吧)
Don't you wanna dance? Say you wanna dance
難道你不想跳舞嗎?大聲說你想跳吧
Don't you wanna dance? (Dance)
難道你不想跳舞嗎?(搖擺吧)
Don't you wanna dance? Say you wanna dance
難道你不想跳舞嗎?大聲說你想跳吧
Uh-huh (Dance)
嗯哼(跳舞吧)
With somebody who loves me
與那個深愛著我的另一半
Ooh, ooh (Dance)
喔,喔(盡情跳吧)
Ooh, ooh (Dance)
喔,喔(沉浸其中)
Ooh, ooh (Dance)
喔,喔(跳到虛脫)
Hey, baby
嘿,寶貝
Don't you wanna love, don't you wanna love me?
難道你不渴望愛我、不想要狠狠愛老娘一次嗎?
註解補記
How to chase my blues away
在英美通俗文化的脈絡範疇中,
藍色向來是憂鬱與精神內耗的指標代名詞。
歌詞此處使用極具動態感的追趕修辭,
寫實具象化了當代都會男女在卸下白天的防禦機制後,
內心深處渴望擺脫寂寞沼澤的強烈掙扎。
lost my senses
字面意象是指個體自主權與大腦理智的局部喪失。
在心理學的拉扯語境裡,
這行詞句精準暴露了戀愛腦在盲目投入一段親密關係時,
被多巴胺全面衝擊而產生的脫序狀態,
道破了紅塵男女在熱戀期過後的無奈殘局。
