推薦歌曲

Creedence Clearwater Revival - Fortunate Son(幸運兒):歌詞+中文翻譯

Creedence Clearwater Revival於1969年的歌曲,
相當知名的一首反戰歌曲,
在當時美國採徵兵制,
許多18~25歲的年輕人必須去抽籤,
抽到的話就必須為了國家去越南打仗,
然而一些權貴的兒子卻能相當幸運的一直不被抽到,
而國家機器不斷的宣傳要有愛國心,
送死的卻不是這些人的兒子,
看來他們還真的是很【幸運】。






[Verse 1]
Some folks are born made to wave the flag
有些人天生就是搖旗手
Ooh, they're red, white and blue
嗚~就是那面紅白藍的旗幟啊
And when the band plays "Hail to the Chief"
當樂團演奏著【Hail to the Chief】時
(美國總統入場曲)
Ooh, they point the cannon at you, Lord
嗚~他們就把大砲瞄準你,老天

[Chorus]
It ain't me, it ain't me
不是我,不是我
I ain't no senator's son, son
我不是議員的兒子
It ain't me, it ain't me
不是我,不是我
I ain't no fortunate one, no
我不是那位幸運兒,不

[Verse 2]
Some folks are born silver spoon in hand
有些人是含著銀湯匙出生的
Lord, don't they help themselves, no
天啊,他們就無法幫幫他們嗎?不
But when the taxman come' to the door
當稅務稽查員來查房時
Lord, the house lookin' like a rummage sale, yeah
天啊,這房子就像是被洗劫一空般,耶

[Chorus]
It ain't me, it ain't me
不是我,不是我
I ain't no millionaire's son, no no
我不是土豪的兒子,不
It ain't me, it ain't me
不是我,不是我
I ain't no fortunate one, no
我不是那位幸運兒,不

[Verse 3]
Yeah, some folks inherit star spangled eyes
耶~有些人天生眼光就特別好
Ooh, they send you down to war, Lord
他們會鼓吹你的愛國心去前線打仗,老天
And when you ask 'em, "How much should we give?"
當你問他們:我們到底還需要多少人
Ooh, they only answer "More, more, more, more!"
他們唯一的回答是:越多越好

註:當年美國越戰時,許多軍火商與相關供應商為了發戰爭財,
拼命的鼓吹年輕人並在媒體上宣導愛國心,
讓這些人上前線去打著不必要的仗,
想也知道,越多人去打仗,意味著他們能賺更多錢...


[Chorus/Outro]
It ain't me, it ain't me
不是我,不是我
I ain't no military son, son, Lord
我不是土豪的兒子,不
It ain't me, it ain't me
不是我,不是我
I ain't no fortunate one, one
我不是那位幸運兒
It ain't me, it ain't me
不是我,不是我
I ain't no fortunate one, no no no
我不是那位幸運兒,不
It ain't me, it ain't me
不是我,不是我
I ain't no fortunate son, no no no
我不是那位幸運兒

沒有留言

表情符號 :圖片網址已複製到剪貼簿