David Bowie - Changes:歌詞+中文翻譯。搖滾變色龍的永恆身分認同宣告

歌曲介紹

David Bowie 於 1971 年 所發佈的歌曲。
這首被視為流行音樂史上最重要作品之一的樂章,
收錄在《Hunky Dory》專輯之中。
當時這名英國藝術家正站在音樂轉型的十字路口,
這軌作品精準捕捉了他對於名利、
虛假身分以及生命流動的深邃反思。
曲中那段由鍵盤大師 Rick Wakeman 彈奏的華麗鋼琴開場,
至今仍被視為搖滾史上的經典聽覺印記。
Mick Ronson 擔綱的弦樂編曲,
為這份對於未知的焦慮增添了一抹華麗的迷幻色彩。

關於創作背景,
這段旋律不僅是對於 Bowie
自身對於「藝人」角色扮演的自嘲,
更是一份給所有在時代浪潮中
被迫成熟的年輕靈魂之宣言。
雖然這首作品在 1972 年作為單曲發行時,
並未立即在告示牌熱門榜上取得巨大成功,
但隨着時間推移,
它成為了樂迷心中關於成長、
適應與自我重塑的最佳主題曲。
包括《Rolling Stone》與《Billboard》等主流權威刊物,
皆將此曲列入人類史上最偉大的一百首作品名單,
讚譽其成功結合了戲劇化的敘事
與極具辨識度的副歌。

在流行文化的引用紀錄方面,
從電影《早餐俱樂部》的致敬,
到各種動畫與影視作品的翻唱,
這段旋律已經成為一種文化符號。
它提醒著聽眾,
面對變動不居的世界,
唯一能夠對抗荒謬的方式,
就是轉身正面迎擊那些陌生且令人恐懼的挑戰。
這不僅僅是一首關於變動的樂章,
更是一份關於生命韌性的哲學答卷,
讓無數在平庸日子裡感到迷惘的個體,
找到了與自我和解的勇氣。






歌詞翻譯

[Intro]
Oh, yeah
噢,沒錯
Mmm

[Verse 1]
Still don't know what I was waiting for
我依然搞不懂自己當初在苦等什麼
And my time was running wild, a million dead-end streets
任憑光陰瘋狂流逝,走進了上百萬條走不通的死巷
And every time I thought I'd got it made
每一次我以為自己終於功成名就
It seemed the taste was not so sweet
那滋味卻顯得一點也不甜美
So I turned myself to face me
於是,我轉身試圖正視內心
But I've never caught a glimpse
卻從未捕捉到任何一絲關於真實的輪廓
Of how the others must see the faker
無法得知旁人眼裡那個扮演虛假角色的人究竟模樣
I'm much too fast to take that test
我跑得太快,根本沒空去面對那場檢驗

[Chorus]
Ch-ch-ch-ch-changes, turn and face the strange
變動啊,轉過身正面迎擊那股怪異
Ch-ch-changes, don't want to be a richer man
變動,我一點也不想當個更富有的人
Ch-ch-ch-ch-changes, turn and face the strange
變動啊,轉過身正面迎擊那股怪異
Ch-ch-changes, just gonna have to be a different man
變動,我只能選擇成為一個截然不同的人
Time may change me, but I can't trace time
光陰或許會改寫我的本質,但我卻無法捕捉時光的軌跡

[Interlude]
Ooh, yeah
喔,沒錯

[Verse 2]
I watch the ripples change their size
我觀察著漣漪的大小變幻
But never leave the stream of warm impermanence and
卻始終停留在這股溫熱無常的川流之中
So the days float through my eyes
日子就這麼從我視線裡漂浮掠過
But still, the days seem the same
然而,光陰看起來卻總是如此雷同
And these children that you spit on
那些你們這群長輩隨意唾棄的年輕人
As they try to change their worlds
當他們試圖改革自己的生活環境時
Are immune to your consultations
根本不屑聽從你們那些老掉牙的建議
They're quite aware of what they're going through
他們完全明白自己究竟正在經歷著什麼樣的苦楚

[Chorus]
Ch-ch-ch-ch-changes, turn and face the strange
變動啊,轉過身正面迎擊那股怪異
Ch-ch-changes, don't tell them to grow up and out of it
變動,別再命令他們必須變得成熟、必須拋棄那份純粹
Ch-ch-ch-ch-changes, turn and face the strange
變動啊,轉過身正面迎擊那股怪異
Ch-ch-changes, where's your shame?
變動,你們的羞恥心究竟丟到哪去了?
You've left us up to our necks in it
你們把這一團亂局全都丟給我們承擔,讓我們深陷其中
Time may change me, but you can't trace time
光陰或許會改寫我的本質,但你們無法捕捉時光的軌跡

[Bridge]
Strange fascination, fascinating me
這股怪異的迷戀,深深吸引著我的靈魂
Ah, changes are taking the pace I'm going through
啊,這些蛻變正在決定我人生邁進的節奏

[Chorus]
Ch-ch-ch-ch-changes, turn and face the strange
變動啊,轉過身正面迎擊那股怪異
Ch-ch-changes, ooh, look out you rock 'n' rollers
變動,噢,小心了,你們這群搖滾樂手們
Ch-ch-ch-ch-changes, turn and face the strange
變動啊,轉過身正面迎擊那股怪異
Ch-ch-changes, pretty soon now you're gonna get older
變動,很快地,你們都會慢慢變老
Time may change me, but I can't trace time
光陰或許會改寫我的本質,但我無法捕捉時光的軌跡
I said that time may change me, but I can't trace time
我說,歲月或許能重塑自我,但我捕捉不到運行線索

張貼留言

較新的 較舊

6月靈魂留聲機

READY

進入聆聽歌曲