Labi Siffre-Watch Me:歌詞+中文翻譯。在摯愛眼中閃耀出最溫柔的靈魂微光

歌曲介紹

Labi Siffre 於 1972 年所發佈的歌曲,
收錄在他極具代表性的第三張專輯
《Crying Laughing Loving Lying》之中。
說起這首歌,
對於現代的年輕樂迷來說,
可能更多是透過美劇《這就是我們》(This Is Us)
那催淚的劇情而認識。

當時這位才華橫溢的英國創作歌手,
正處於個人創作的巔峰期,
他那清亮且富有層次的嗓音,
搭配極簡的木吉他伴奏,
在 70 年代的民謠浪潮中獨樹一幟。
這首歌最迷人的地方在於它那段洗腦的「Da-dum-dum」前奏,
輕快得像是戀人走在春天的街道上。
但如果你仔細去品讀歌詞,
會發現拉比·西弗里(Labi Siffre)寫下的不只是戀愛的甜膩,
更有一種極度赤裸的脆弱。

歌詞中反覆提到的「Watch me」(看著我),
其實是每個靈魂深處最原始的渴望,
希望在自己最耀眼時有人分享,
更希望在自己如墜落的石頭般孤單無助時,
能有一雙手,
或者僅僅是一個眼神,
讓自己跌落得不要那麼深。
拉比·西弗里本身作為一名公開出櫃的非裔歌手,
在那個相對保守的年代,
他的作品總能跨越性別與種族的界限,
直擊人性中最柔軟的共鳴。
〈Watch Me〉這首歌沒有大起大落的編曲,
卻用最樸實的語氣說出了愛情最深刻的功能:
當你來到我身邊,
我的存在才真正有了光芒與重量。

那種「因為你在,所以我不再害怕墜落」的溫情,
無論過了幾十年,
聽起來依舊讓人心頭暖暖的,
甚至想流下一點幸福的眼淚。





歌詞翻譯

[Intro]
Da-dum-dum-da, dum-da-dum-da, da-da-da
噠、噠、噠、噠...
Da-dum-dum-da, dum-da-dum-da, da-da-da
噠、噠、噠、噠...
Da-dum-dum-da, dum-da-dum-da, da-da-da
噠、噠、噠、噠...
Da-dum-dum-da
噠、噠、噠、噠...
Da-dum-dum-da, dum-da-dum-da, da-da-da
噠、噠、噠、噠...
Da-dum-dum-da, dum-da-dum-da, da-da-da
噠、噠、噠、噠...
Da-dum-dum-da, dum-da-dum-da, da-da-da
噠、噠、噠、噠...
Da-dum-dum-da
噠、噠、噠、噠...

[Verse 1]
Watch me when you call my name
每當你輕喚我的名諱,請凝視著我
See me sparkle, see me flame
看看我眼底閃爍的微光,看著我為你燃燒
Singing a song, playing a game
我為你唱著歌,陪你嬉戲鬧著
Oh, I'm so glad you came
喔,我真的好高興你來到了我身邊

[Chorus]
Da-dum-dum-da, dum-da-dum-da, da-da-da
噠、噠、噠、噠...
Da-dum-dum-da, dum-da-dum-da, da-da-da
噠、噠、噠、噠...
Da-dum-dum-da, dum-da-dum-da, da-da-da
噠、噠、噠、噠...
Da-dum-dum-da
噠、噠、噠、噠...

[Verse 2]
Watch me when you look my way
當你的視線投向我時,請看著我
See me smiling, be my night and day
看著我的笑靨,願你成為我的白晝與黑夜
Touch me in your own sweet way
用你那專屬的甜蜜方式輕撫我
Feel me tremble you take my words away
感受我的戰慄,你的柔情讓我激動得說不出話來

[Chorus]
Da-dum-dum-da, dum-da-dum-da, da-da-da
噠、噠、噠、噠...
Da-dum-dum-da, dum-da-dum-da, da-da-da
噠、噠、噠、噠...
Da-dum-dum-da, dum-da-dum-da, da-da
噠、噠、噠、噠...

[Bridge]
All of the time I love you
分分秒秒,我都深愛著你
Make you a rhyme, I love you
為你寫成這首韻文,我深愛著你
Say it in mine
在我的心底默默傾訴

[Chorus]
Da-dum-dum-da, dum-da-dum-da, da-da-da
噠、噠、噠、噠...
Da-dum-dum-da, dum-da-dum-da, da-da-da
噠、噠、噠、噠...
Da-dum-dum-da, dum-da-dum-da, da-da-da
噠、噠、噠、噠...
Da-dum-dum-da
噠、噠、噠、噠...
Da-dum-dum-da, dum-da-dum-da, da-da-da
噠、噠、噠、噠...
Da-dum-dum-da, dum-da-dum-da, da-da-da
噠、噠、噠、噠...
Da-dum-dum-da, dum-da-dum-da, da-da-da
噠、噠、噠、噠...
Da-dum-dum-da
噠、噠、噠、噠...

[Verse 3]
Watch me when I'm on my own
每當我孑然一身時,請凝視著我
See me falling like a stone
看著我像墜落的岩石般沉入谷底
Come and be the things you are
請來到我身邊,展現最真實的你
I'm still falling, but not quite so far
雖然我仍在墜落,但因為你,我不再跌得那麼深了

[Chorus]
Da-dum-dum-da, dum-da-dum-da, da-da-da
噠、噠、噠、噠...
Da-dum-dum-da, dum-da-dum-da, da-da-da
噠、噠、噠、噠...
Da-dum-dum-da, dum-da-dum-da, da-da-da
噠、噠、噠、噠...
Da-dum-dum-da
噠、噠、噠、噠...
Da-dum-dum-da, dum-da-dum-da, da-da-da
噠、噠、噠、噠...
Da-dum-dum-da, dum-da-dum-da, da-da-da
噠、噠、噠、噠...
Da-dum-dum-da, dum-da-dum-da, da-da-da-da
噠、噠、噠、噠...

[Outro]
La-doo-doo-doo, da-da-doo-doo-doo
噠、噠、噠、噠...
Da-da-da-da-doo-doo-doo, da-da-doo-doo-doo
噠、噠、噠、噠...
Da-da-da-da-doo-doo-doo, da-da-doo-doo-doo
噠、噠、噠、噠...
Da-da-da-da-doo-doo-doo, da-da-doo-doo
噠、噠、噠、噠...
La-doo-doo-doo, da-da-doo-doo-doo
噠、噠、噠、噠...
Da-da-da-da-doo-doo-doo, da-da-doo-doo-doo
噠、噠、噠、噠...
Da-da-da-da-doo-doo-doo, da-da—
噠、噠、噠、噠...


註解補記

「See me sparkle, see me flame」

這兩句動詞的使用非常有層次感。
「Sparkle」指的是像星星或火花那樣細微且閃爍的光,
象徵人在感到愉悅時散發出的神采;
而「Flame」則是更進一步的燃燒,
代表熱情的噴發。
歌手透過這兩組意象,
傳達出人在戀愛對象面前,
連靈魂的溫度都會隨之起舞。

「See me falling like a stone」

這是一個極為沉重的比喻。
「墜落如石」象徵著人在孤獨或情緒低落時,
那種無法抗拒重力、無止境下墜的絕望感。
石頭是冰冷且無力的,
這也反映了當生命中缺乏被理解與關注的連結時,
自我價值感崩解的狀態。

「I'm still falling, but not quite so far」

這句歌詞是全曲最溫馨的亮點。
它坦誠地承認了人生的苦難與下墜感
並不會因為愛情而徹底消失,
每個人都有自己的軟弱與陰影。
但重點在於,
因為有對方的支持與「看著」(Witnessing),
下墜的過程不再那麼痛苦,
也不會跌入萬丈深淵。
這是一種非常現實且成熟的浪漫觀。

張貼留言

較新的 較舊

4月靈魂留聲機

READY

進入聆聽歌曲