Justin Bieber - Hold On:歌詞+中文翻譯。流行天王最溫柔的暗夜救贖

歌曲介紹

Justin Bieber 於 2021 年所發佈的歌曲,
收錄在他那張充滿反省意味與
自我療癒的第六張錄音室大碟《Justice》之中。

作為該專輯的第四支正式單曲,
這部作品不僅展現了這位流行巨星在音樂風格上的成熟蛻變,
更深刻反映了他近年來在心理健康議題上的真實心路歷程。
製作陣容堪稱樂壇的黃金標準,
由知名金牌製作人 Andrew Watt 與 Louis Bell 親自操刀,
並巧妙揉合了八零年代的新浪潮與合成器流行元素。
那奔放流暢的貝斯聲線搭配著輕快明亮的鼓點,
為這首原本可能過於沉重的勵志曲目,
注入了一股充滿希望與活力的推進力。

音樂錄影帶的劇情設定同樣賺人熱淚,
男主角為了籌措伴侶龐大的重病醫療費用,
在走投無路之下不惜鋌而走險化身銀行搶匪,
最終在激烈的警匪追逐中不幸中彈。
這段充滿電影戲劇張力的視覺呈現,
完美呼應了旋律裡那份為了守護所愛之人,
寧願拚盡所有氣力的強烈決心。
即使面對絕境,
也不願輕易向殘酷的命運低頭。

文字敘述的意境極度誠懇且溫暖,
描寫著一個曾經迷失過方向的過來人,
對著正深陷泥淖的親朋好友伸出援手。
由於他自己曾經年少得志,
在鎂光燈的龐大重壓下歷經了無數荒唐、爭議與精神崩潰,
因此當他唱出那句我知道迷失方向是什麼感覺時,
顯得格外具有血肉與說服力。
這不僅是一首陪伴傷痛者的療癒之歌,
更是他對過去那個叛逆自我的溫柔和解,
提醒著每一位正在黑夜中苦苦掙扎的聽眾,
無論當下有多麼難熬,
總會有人願意為你點亮一盞明燈。

官方歌詞版。
欣賞時比較不會有障礙。







歌詞翻譯

[Verse 1]
You know you can call me if you need someone
你知道的,如果需要人陪伴隨時都能打給我
I'll pick up the pieces if you come undone
當你徹底崩潰碎裂時,我會替你把那些碎片一一拼湊回來

[Pre-Chorus]
Painting stars up on your ceiling
在你的天花板上畫滿了點點繁星
'Cause you wish that you could find some feeling, yeah, you
因為你極度渴望能找回一絲活著的感覺,是啊,你就是這樣
You know you can call me if you need someone
你知道的,如果需要人陪伴隨時都能打給我

[Chorus]
I need you to hold on
我需要你緊緊撐住
Heaven is a place not too far away
天堂其實離我們並沒有想像中那麼遙遠
We all know I should be the one
我們心底都清楚,最該由我來開口
To say we all make mistakes (We all make mistakes)
告訴你這世上沒有人不犯錯(每個人都會犯錯)
Take my hand and hold on
握緊我的手,咬牙撐下去
Tell me everything that you need to say
把你心裡憋著的苦楚通通說出來
'Cause I know how it feels to be someone (Someone)
因為我很清楚當個局外人是什麼滋味(某個局外人)
Feels to be someone who loses their way
很清楚那種徹底迷失方向的無助感

[Verse 2]
You're looking for answers in a place unknown
你在一個完全陌生的領域裡苦苦尋覓解答
You need the connection but you can't get close (Can't get close)
你極度渴望與人連結,卻又恐懼得不敢靠近(無法靠近)

[Pre-Chorus]
Painting stars up on your ceiling
在你的天花板上畫滿了點點繁星
'Cause you wish that you could find some feeling, yeah, you
因為你極度渴望能找回一絲活著的感覺,是啊,你就是這樣
You know you can call me if you need someone
你知道的,如果需要人陪伴隨時都能打給我

[Chorus]
I need you to hold on (Hold on)
我需要你緊緊撐住(撐下去)
Heaven is a place not too far away (Away, yeah)
天堂其實離我們並沒有想像中那麼遙遠(遙遠,耶)
We all know I should be the one
我們心底都清楚,最該由我來開口
To say we all make mistakes (We all make mistakes)
告訴你這世上沒有人不犯錯(每個人都會犯錯)
Take my hand and hold on (Oh, oh, oh-woah, oh-woah)
握緊我的手,咬牙撐下去(噢,噢,噢哇,噢哇)
Tell me everything that you need to say
把你心裡憋著的苦楚通通說出來
'Cause I know how it feels to be someone
因為我很清楚當個局外人是什麼滋味
Feels to be someone who loses their way
很清楚那種徹底迷失方向的無助感

[Post-Chorus]
Midnight 'til morning
從寂靜午夜直到天色破曉
Call if you need somebody
只要你需要陪伴就儘管打來
I will be there for you (I will be there for you)
我絕對會陪在你身旁(我會一直在你身旁)
Midnight 'til morning
從寂靜午夜直到天色破曉
Call if you need somebody
只要你需要陪伴就儘管打來
I will be there for you
我絕對會陪在你身旁

[Chorus]
I need you to hold on
我需要你緊緊撐住
Heaven is a place not too far away
天堂其實離我們並沒有想像中那麼遙遠
We all know I should be the one
我們心底都清楚,最該由我來開口
To say we all make mistakes (We all make mistakes)
告訴你這世上沒有人不犯錯(每個人都會犯錯)
Take my hand and hold on (Hold on)
握緊我的手,咬牙撐下去(撐下去)
Tell me everything that you need to say
把你心裡憋著的苦楚通通說出來
'Cause I know how it feels to be someone (Ooh, yeah)
因為我很清楚當個局外人是什麼滋味(噢,耶)
Feels to be someone who loses their way
很清楚那種徹底迷失方向的無助感

[Post-Chorus]
Midnight 'til morning
從寂靜午夜直到天色破曉
Call if you need somebody
只要你需要陪伴就儘管打來
I will be there for you (Oh, yeah, yeah)
我絕對會陪在你身旁(噢,耶,耶)
Midnight 'til morning
從寂靜午夜直到天色破曉
Call if you need somebody
只要你需要陪伴就儘管打來
I will be there for you
我絕對會陪在你身旁


註解補記

pick up the pieces

字面上的意思是撿起地上的碎片,
在歐美流行文化裡經常被用來比喻收拾殘局,
或是幫助一個情緒全面崩潰的人重新振作。
當我們的心靈因為巨大打擊而支離破碎時,
身邊若能有一位願意耐心陪伴、幫忙修補傷痕的朋友,
那絕對是無可取代的珍貴寶藏。

come undone

這個片語常被用來形容一個人失去控制、
精神面臨解體的邊緣。
就像一件毛衣的線頭鬆脫,
只要輕輕一拉,
整件衣服就會瞬間瓦解。
這裡精準捕捉了現代人在高壓環境下,
那種隨時都會因為最後一根稻草而全面崩盤的脆弱狀態。

Painting stars up on your ceiling

這是一個極具畫面感且充滿孤獨氛圍的強烈隱喻。
當一個人深陷憂鬱或失眠的折磨時,
往往只能整夜盯著天花板發呆。
在漆黑的房間裡幻想著夜空與星辰,
透露出當事人對於逃離現狀、
尋求一絲喘息空間的極度渴望,
畫面感強烈且令人心疼。

loses their way

迷失方向聽起來像是個常見的陳腔濫調,
但由這位曾經在全網暴力與
自我放逐中掙扎的巨星唱出來,
卻帶有著無比真實的血淚重量。
他用過來人的身分告訴大家,
犯錯與迷惘都是生而為人不可避免的一部分,
最重要的是千萬別輕易放開那雙願意拉你一把的手。

張貼留言

較新的 較舊

4月靈魂留聲機

READY

進入聆聽歌曲