Ariana Grande & Justin Bieber - Stuck with U:歌詞+中文翻譯。居家隔離也能甜到蛀牙的防疫神曲

歌曲介紹

Ariana Grande 與 Justin Bieber 於 2020 年所發佈的歌曲 〈Stuck with U〉,
是兩大流行樂壇天王天后在新冠肺炎(COVID-19)全球大流行期間,
聯手獻給全世界的一封甜蜜情書。
這首歌於 2020 年 5 月 8 日由 Republic Records 與 Def Jam 聯合發行,
作為一支慈善單曲(Charity Single),
其所有淨收益均捐贈給
「第一線救援人員子女基金會(First Responders Children's Foundation)」,
用以資助疫情期間前線醫護人員子女的獎學金。

根據 Billboard 的官方數據,
這首歌在發行首週便強勢空降百大單曲榜(Hot 100)冠軍,
成為亞莉安娜第三首、小賈斯汀第六首奪冠作品。
這首歌的發行序位在當時屬於
獨立的「慈善單曲(Non-album Single)」,
並未收錄在兩人的正式錄音室專輯中
(雖然亞莉安娜後來的《Positions》風格與此相近)。

在音樂風格上,這首歌深受1950與60年代
「嘟·喔普(Doo-wop)」節奏藍調的影響,
節奏緩慢、悠揚,營造出一種在自家客廳慢舞的親密感。
Rolling Stone 評價這首歌精確地捕捉了
封城(Lockdown)期間那種「時間靜止」的錯覺。
音樂錄影帶(MV)更是一大亮點,
由無數粉絲及名人在家隔離的片段組成,
包含亞莉安娜與當時男友(現為前夫)Dalton Gomez 以及
小賈斯汀與愛妻 Hailey 的甜蜜同框。
對於經歷過那段「足不出戶」時光的聽眾來說,
這首歌不僅是流行樂,更是全人類共同回憶的慰藉——
它告訴我們,即便被困住,只要身邊的人是對的,哪兒也不去也無所謂。


Ariana Grande & Justin Bieber - Stuck with U





歌詞翻譯

[Intro: Ariana Grande]
Mmm
Hey, yeah
(That's just for fun)
(那只是玩玩的啦)
(What?)
(什麼?)
(I'm stuck with you)
(我就是跟你黏作夥了)
Ah

[Verse 1: Ariana Grande]
I'm not one to stick around
我這人喔,向來不是那種會乖乖待在原地的人
One strike and you're out, baby
只要讓老娘不爽一次,你就直接「三振出局」,寶貝
Don't care if I sound crazy
隨便妳覺得我是不是瘋了
But you never let me down, no, no
但妳這人,還真的從沒讓我失望過,沒錯
That's why when the sun's up, I'm stayin'
所以即便太陽都曬屁股了,我也想賴著不走
Still layin' in your bed, singin'
繼續窩在妳的床上,哼著小曲

[Pre-Chorus: Ariana Grande]
Ooh, ooh, ooh, ooh
既然我們現在有的是大把的時間
Got all this time on our hands
不如就把那些狗屁倒灶的計畫全推了吧,耶
Might as well cancel our plans, yeah
我想我就算在這裡待上一輩子也甘願
I could stay here for a lifetime

[Chorus: Ariana Grande]
So, lock the door and throw out the key
所以,乾脆把門鎖死,再把鑰匙給丟了
Can't fight this no more, it's just you and me
老娘不掙扎了,現在這世界就剩妳跟我
And there's nothin' I, nothin' I, I can do
我也沒別的法子了,真的
I'm stuck with you, stuck with you, stuck with you
我就這樣跟你黏在一起,困在一起,分不開了
So, go ahead and drive me insane
所以,儘管來吧,把老娘逼瘋也沒關係
Baby, run your mouth, I still wouldn't change
寶貝,妳愛怎麼碎碎念隨妳,我才不會改變主意
Being stuck with you, stuck with you, stuck with you
我就愛跟你困在一起,跟你膩在一塊
I'm stuck with you, stuck with you, stuck with you, baby
我就是跟你黏作夥了,寶貝

[Verse 2: Justin Bieber with Ariana Grande]
There's nowhere we need to be, no, no, no
我們現在哪兒都不用去,真的不用
I'ma get to know you better
我要趁這機會好好地、深入地了解妳
Kinda hope we're here forever
甚至有點希望我們能永遠被困在這裡
There's nobody on these streets
妳看,街道上空無一人
這就是當時 Lockdown 的真實寫照
If you told me that the world's endin'
如果妳跟我說世界末日要到了
Ain't no other way that I can spend it
我想不出除了跟妳在一起,還有什麼更好的度過方式

[Pre-Chorus: Justin Bieber, with Ariana Grande & Both]
Oh, oh, oh, oh (Ooh)
手頭上有的是時間(畢竟不能出門嘛)
Got all this time in my hands
乾脆把原本要幹的事全取消了吧
Might as well cancel our plans (Yeah, yeah)
我可以在這裡待到天荒地老
I could stay here forever

[Chorus: Justin Bieber with Ariana Grande]
So, lock the door and throw out the key
所以,鎖上大門,把鑰匙丟到找不到的地方
Can't fight this no more, it's just you and me
別掙扎了,這世界只剩下妳跟我
And there's nothin' I, nothin' I, I can do
我已經徹底投降,無計可施
I'm stuck with you, stuck with you, stuck with you
我跟你困在一起,黏在一起,形影不離
So, go ahead and drive me insane
來吧,儘管讓我抓狂吧
Baby, run your mouth, I still wouldn't trade
寶貝,就算妳一直碎念,我也絕對不拿這段時光去換任何東西
Being stuck with you, stuck with you, stuck with you
跟你膩在一起,跟你困在一起
I'm stuck with you, stuck with you, stuck with you
我就是跟你黏作夥了

[Bridge: Justin Bieber, Ariana Grande & Both]
Woah
寶貝,儘管揮霍我所有的時間吧
Baby, come take all my time
來吧,讓我也跟著妳一起失去理智
Go on, make me lose my mind
今晚,只要有彼此,我們就什麼都不缺了
We got all that we need here tonight

[Chorus: Ariana Grande, Justin Bieber & Both]
I lock the door (Lock the door) and throw out the key
我要鎖上門,丟掉那把鑰匙
Can't fight this no more (Can't fight this no more), it's just you and me
沒什麼好抵抗的,現在只有妳跟我
And there's nothin' I, nothin' I'd rather do
除此之外,我什麼都不想做,真的
I'm stuck with you, stuck with you, stuck with you
我跟你困在一起,膩在一起,分不開了
So, go ahead and drive me insane
來吧,儘管把老娘逼瘋吧
Baby, run your mouth, I still wouldn't change
寶貝,妳愛怎麼囉唆隨妳,我對妳的愛不會改變
All this lovin' you, hatin' you, wantin' you
就這樣愛著妳、怨著妳、渴望著妳
I'm stuck with you, stuck with you, stuck with
我跟你黏在一起,跟你困在一起
You, oh, oh
就只有妳

[Outro: Ariana Grande]
Stuck with you, stuck with you, stuck with you
黏作夥,膩在一起,困在一起,這就是最好的時光


註解補記

"One strike and you're out"

這是一個道地的美國棒球術語(Baseball Slang)。
在棒球比賽中通常是「三振(Three strikes)」才出局,
但亞莉安娜這裡霸氣地說「一球就讓你出局」,
強調她在感情中曾經是多麼挑剔且不容許失敗。
這反映了她在經歷多次公開戀情波折後,
那種保護自己的防衛心。
這在台語講就是「真歹鬥陣」,
但這首歌就是在說她終於遇到了
一個讓她願意「破例」留下來的人。

"Lock the door and throw out the key"

這句歌詞在 2020 年的語境下具有雙重意義。
表面上是浪漫情歌中常見的「希望二人世界不被打擾」,
但實際上也反映了當時全球「居家隔離」的社會狀態。
將本來帶有強迫意味的隔離,
轉化為一種自願的浪漫選擇,
這種心態上的轉換(Reframing)是這首歌能撫慰人心的關鍵。

"There's nobody on these streets"

這句歌詞精確記錄了 2020 年上半年全球各大城市的奇景。
當時無論是紐約、倫敦還是台北,
熱鬧的街道都曾因為疫情而空無一人。
小賈斯汀唱這句時,
將這種「末日感」與「極致浪漫」結合,
表達出「只要身邊是妳,
就算世界末日我也能在空蕩的街上跟妳跳舞」的決心。

"Stuck with you"

這首歌的歌名非常有意思。
「Stuck」通常帶有貶義,意思是「被困住、動彈不得」,
像是被困在車陣中或被困在一段糟糕的關係裡。
但亞莉安娜和小賈斯汀將這個詞轉化為一種甜蜜的負擔。
在疫情隔離期間,這種「被困住」變成了「擁有彼此的全部時間」。
這種幽默的自嘲,非常符合當時大家在社群媒體上開的「防疫玩笑」。

"Run your mouth"

這個俚語是指某人沒完沒了地說話、碎碎念或囉唆。
在長時間的居家隔離中,情侶之間難免會因為瑣事爭吵或感到厭煩,
歌詞寫到「即使妳一直碎念,我還是不想改變現狀」,
這才是最真實的愛情——
我愛妳,雖然有時候妳真的很煩人。

張貼留言

較新的 較舊

4月靈魂留聲機

READY

進入聆聽歌曲