Queen - These Are The Days Of Our Lives:歌詞+中文翻譯。主唱佛萊迪與世界的最後深情告白

Queen - These Are The Days Of Our Lives

歌曲介紹

Queen 於 1991 年所發佈的歌曲〈These Are The Days Of Our Lives〉,
收錄在樂團的第十四張錄音室專輯《Innuendo》中。
這部作品雖然掛名全團創作,但主要由鼓手 Roger Taylor 執筆,
靈感來自他對自己孩子的觀察以及對往昔歲月的感懷。
然而,隨著主唱 Freddie Mercury 的健康狀況惡化,
這份對時光的懷念被賦予了全新的生命意義,
轉化為一份極其沉重且溫柔的辭行禮。

該單曲於 1991 年 9 月 5 日(Freddie 的 45 歲生日)在美國推出,
而在英國,則是在同年 11 月 Freddie 逝世後,
與經典名曲〈Bohemian Rhapsody〉組成雙 A 面單曲發行。
此作不僅迅速奪下排行榜冠軍,
更在 1992 年榮獲全英音樂獎(BRIT Awards)年度最佳單曲。
根據《Genius》與《Billboard》的紀錄,
這首歌的音樂錄影帶具有極高的歷史意義,
它是 Freddie 生前最後一次出現在鏡頭前的影像紀錄。

為了掩飾病痛對主唱外貌造成的劇烈影響,
導演特別採用黑白濾鏡進行拍攝。
畫面中的 Freddie 雖然身形削瘦,
眼神卻依然閃爍著對舞台的熱愛。
這首歌的編曲捨棄了過往華麗的搖滾重擊,
轉而採用柔和的打擊樂與動人的吉他延音,
營造出一種如夕陽餘暉般的沉靜感。
當 Freddie 在曲末對著鏡頭深情耳語出那句最後的告白時,
他不僅是在對樂迷說再見,
也是在為自己傳奇的一生收尾。
這份絕響至今仍是搖滾史上最動容的時刻之一。

Queen - These Are The Days Of Our Lives




歌詞翻譯

[Verse 1]
Sometimes I get to feelin' I was back in the old days, long ago
有時候我會產生一種錯覺,彷彿回到了很久以前的老日子
When we were kids, when we were young
那是我們還小,還正值年少的時光
Things seemed so perfect, you know?
你知道嗎?那時的一切看起來是那麼地完美
The days were endless, we were crazy, we were young
日子長得像是沒有盡頭,我們瘋狂,我們充滿青春朝氣
The sun was always shinin', we just lived for fun
陽光總是那樣燦爛,我們活著只為了尋開心
Sometimes it seems like lately, I just don't know
有時候這陣子感覺起來,我也說不上來
The rest of my life's been just a show
我剩餘的人生,彷彿只是一場謝幕前的表演

[Chorus]
Those were the days of our lives
那些日子,就是我們生命中最精彩的時光
The bad things in life were so few
生命中的爛事在那時微不足道
Those days are all gone now, but one thing is true
儘管那些日子都已遠去,但有一件事是不變的真理
When I look and I find I still love you
當我回首凝望,發現我依然深深愛著你

[Verse 2]
You can't turn back the clock, you can't turn back the tide
你無法讓時光倒流,也無法讓潮汐逆轉
Ain't that a shame?
這難道不可惜嗎?
Ooh, I'd like to go back one time on a roller coaster ride
喔,我真想再坐一回那充滿驚喜的人生雲霄飛車
When life was just a game
在那個把生活當成遊戲玩耍的年代
No use in sittin' and thinkin' on what you did
老是坐在這糾結過去做了什麼也沒意義
When you can lay back and enjoy it through your kids
倒不如放輕鬆,從孩子們的眼中重新享受那份單純
Sometimes it seems like lately, I just don't know
有時候最近感覺起來,我真的感到迷惘
Better sit back and go with the flow
還是坐下來,順著生命的河流漂流吧

[Chorus]
'Cause these are the days of our lives
因為這些日子,正是我們生命中的歲月
They've flown in the swiftness of time
它們在時間的飛速流轉中悄然逝去
These days are all gone now, but some things remain
雖然日子已不復返,但有些東西卻留存了下來
When I look and I find no change
當我回首,看見那份初衷依然沒變

[Guitar Solo]

[Chorus]
Those were the days of our lives, yeah
那些日子,就是我們生命中最輝煌的時光
The bad things in life were so few
生命中的苦澀在那時真的好少、好少
Those days are all gone now, but one thing's still true
那些日子都已走入歷史,但有一件事依然真切
When I look and I find I still love you
當我回首,發現我依然愛著你

[Outro]
I still love you
我依然愛著你們
(Freddie 對著鏡頭的最後致意)



註解補記

The rest of my life's been just a show

這句歌詞若對應 Freddie Mercury 當時的處境,
顯得極其諷刺且哀傷。
作為全球最知名的主唱,他的一生都在鎂光燈下度過,
即便在生命的最後階段,
他依然得在攝影機前強打精神、畫上濃妝。
這「一場表演」既是他的職志,也是他在面對死神時,
為了留給世界最後一份尊嚴所做的武裝。

When you can lay back and enjoy it through your kids

這段文字反映了創作者 Roger Taylor 的心境轉變。
當人邁入中年,面對無法挽回的青春,
唯一的慰藉往往是透過下一代重新體驗世界的純粹。
這首歌雖然在錄製時充滿悲傷色彩,
但歌詞本質上其實帶著一種對生命傳承的樂觀,
試圖在消逝的時光中尋找一點溫度。

I still love you (Outro)

這是全曲、乃至於 Freddie 音樂生涯中最令人心碎的一刻。
在 MV 的結尾,
Freddie 對著鏡頭露出了溫暖的微笑,用氣音輕聲說出這句話。
這不僅是歌詞的一部分,更是他向所有樂迷留下的最後遺言。
他在錄製這段畫面時已經極度虛弱,
但這句告白充滿了平靜與釋懷,
宣告了他與世界之間的和解。

You can't turn back the clock

這句諺語不僅僅是在討論時間不可逆,
更是在表達對命運的臣服。
對於當時的 Queen 團員而言,看著摯友的生命一點一滴流逝,
這種無力感被具象化為歌詞中的鐘錶與潮汐。
它不僅是情感的宣洩,也是一種對現實殘酷的深刻認知,
讓整首歌曲在懷舊之餘,多了一份對於生命無常的哲學省思。

2 留言

  1. 事實上Freddie的最後一首歌是Mother Love,在Mother Love錄製到一半的時候他對Brain May說他要休息一下,他之後會回來把這首歌完成。
    他再也沒有回來,因此Mother Love的最後一段是Brain May唱的。
    這首則是他們最後錄製的MV,當時的Freddie已經因為病痛導致整個人憔悴不已了,因此決定使用黑白影像。這點在她們的另外一首歌I'm Going Slightly Mad 的MV也是一樣的道理。不同的是,那時的Freddie還能稍微走動,但這支MV的時候Freddie已經幾乎只能站在原地了。
    因此,這隻MV中的任何動作,包括他的笑容和舉起手等等那些動作,其實都是在Freddie承受著巨大的痛苦之下做的。
    這就是一個不斷燃燒自己的人。真的是燒得一點都不剩下。
    每次看這隻MV都會想哭得要死,感謝你的翻譯。

    回覆刪除
    回覆
    1. 我有去看這MV的一些製作片段,是彩色紀錄片,他真的那時候整個人都快不行了,還是挺著身子把這首歌完成,真的很令人敬佩

      刪除
較新的 較舊

3月靈魂留聲機

READY

進入聆聽歌曲