Wet Wet Wet - Love Is All Around:歌詞+中文翻譯。用滿溢柔情霸佔英倫榜首的浪漫神作

歌曲介紹

Wet Wet Wet 於 1994 年所發佈的歌曲。
這首深情至極的傳奇軌道,
最初是為經典愛情喜劇電影《四個婚禮一個葬禮》
量身打造的非官方主題曲,
隨後便收錄在該片的官方原聲帶之中。
鮮少人知的是,
此軌作品並非樂團的原創編創,
而是翻唱自英國老牌搖滾陣容
The Troggs 於 1967 年發表的舊作。

在主唱馬蒂·佩洛(Marti Pellow)溫潤的中音詮釋下,
這首配樂散發出無與倫比的感官魔力,
成功卸下了全球聽眾的心理防線。

在商業大盤與榜單數據上,
該單曲展現出令人瞠目結舌的爆發力。
它在英國官方排行榜上瘋狂蟬聯了十五週冠軍,
寫下該榜歷史上最長久的稱霸紀錄之一。
權威傳媒如滾石雜誌與告示牌皆給予極高評價,
盛讚其完美的鋼琴延音與弦樂墊底。

然而,
由於當時全歐洲的廣播電台
每天沒完沒了地強力播送,
導致市場面臨極度飽和,
連主唱本人都對這段旋律感到厭煩與沉悶。
為了阻止大眾的精神內耗,
樂團最終做出了驚人的博弈決策,
主動要求唱片公司將實體單曲從工廠全面下架。
即便背後有這款趣味的歷史軼事,
這部橫跨數十年的經典結晶,
至今依然是無數人在深夜尋求心靈平靜時,
最溫柔的情感避風港。


Wet Wet Wet - Love Is All Around




歌詞翻譯

[Verse 1]
I feel it in my fingers
我能從我的十指梢深刻感受到
I feel it in my toes
連我的腳趾頭也都麻酥酥的
Love is all around me
原來愛早就如影隨形包圍著我
And so the feeling grows
定且這股濃烈的情愫正在不斷滋長
It's written on the wind
這份心意早就隨風寫在天際
It's everywhere I go, oh yes, it is
無論老娘走到哪裡都能撞見,噢沒錯,確實如此
So if you really love me
所以如果你心肝底是真的愛我
Come on and let it show, oh
那就乾脆點,趕緊給老娘表現出來吧,噢

[Chorus]
You know I love you, I always will
你心裡明白我是這呢愛你,這輩子都不會變心
My mind's made up by the
我的心意早就被徹底決定了
Way that I feel
全憑我心底最真實的悸動
There's no beginning
這份依戀沒有起點
There'll be no end
也註定永遠不會有落幕的終點
'Cause on my love you can depend
因為老娘這份愛,絕對是你一輩子最穩固的靠山

[Verse 2]
I see your face before me
每當我靜靜躺在床上時
As I lay on my bed
你的容顏總會悄然浮現在我眼前
I kinda get to thinking
這讓我忍不住開始胡思亂想
Of all the things you said, oh yes, I did
細細回味著你曾說過的每一句甜言蜜語,噢沒錯,我真的陷進去了
You gave your promise to me
你對我許下了不變的海誓山盟
And I gave mine to you
而我也把我的整顆心交託給了你
I need someone beside me
我的生命裡非得要有一個人死心塌地陪著
In everything I do, oh yes, I do
不論老娘做什麼代誌都要作伙,噢沒錯,我確實需要你

[Chorus]
You know I love you, I always will
你心裡明白我是這呢愛你,這輩子都不會變心
My mind's made up by the
我的心意早就被徹底決定了
Way that I feel
全憑我心底最真實的悸動
There's no beginning
這份依戀沒有起點
There'll be no end
也註定永遠不會有落幕的終點
'Cause on my love you can depend
因為老娘這份愛,絕對是你一輩子最穩固的靠山

[Interlude]
Got to keep it moving
我們的愛必須繼續勇敢向前邁進

[Outro]
Oh It's written in the wind
噢,這份深情早就隨風寫在天際
Oh everywhere I go, yeah, oh well
噢,無論老娘走到哪裡都有它的蹤跡,耶,好啦
So if you really love me, love me, love me
所以如果你是真的愛我、疼我、珍惜我
Come on and let it show, oh
那就別再扭捏,趕緊表現出來吧,噢
Come on and let it show
快點釋放你的熱情、讓我看見吧
Come on and let it
大方表現出來吧
Come on and let it (Come and let it show, baby)
快點行動吧(寶貝,快讓我看見你的真心)
Come on, come on, come on, let it show, baby
別再磨蹭了,快點表現出來吧,寶貝
Come on and let it show
趕緊展現你的愛意吧
Come on and let it show, baby
毫無保留地讓我看見吧,寶貝
Come on and let it show
讓全天下都知道我們的甜蜜吧


註解補記

I feel it in my fingers

十指與腳趾的生理特徵描寫,
在通俗範疇內常用來具象化個體陷入熱戀迷狂時的麻酥悸動。
文字精妙刺破了日常規訓下的沉悶,
反襯出主角卸下心理防線後的愉悅常態。

It's written on the wind

將心意隨風寫在天際的浪漫修辭,
翻玩了古典美學中關於情感無所不在的宏大圖騰。
在此段抒情篇章中,
敘事者藉由這種自然符號對抗未知的交往僵局。

My mind's made up

下定決心的宣告,
在情感博弈的結構中展現出極強的主觀意志。
字面上精準打破了曖昧時期的被動防禦,
引導受眾迎來釋放靈魂的超脫共鳴。

張貼留言

較新的 較舊

6月靈魂留聲機

READY

進入聆聽歌曲