Take That-Back for Good:歌詞+中文翻譯。九零年代英倫男孩團體挽回神曲

歌曲介紹

Take That 於 1995 年所發佈的歌曲,
這部作品無疑是該英倫男團最輝煌的戰績,
不僅在家鄉英國單曲榜霸佔了多週冠軍,
更成功打入美國 Billboard Hot 100 排行榜第七名,
成為他們唯一一支在全美打進前十名的熱門神作。
由樂團靈魂人物 Gary Barlow 擔綱詞曲創作與製作,
據業界傳聞這首不朽金曲他只花了短短十五分鐘便譜寫完成。

諷刺的是,
在這首主打著挽回與永遠在一起的浪漫情歌問世後沒幾個月,
人氣成員 Robbie Williams 便正式宣佈退團,
讓無數心碎的少女歌迷在深夜裡邊聽邊哭。
這彷彿成了一首對粉絲的安撫之歌,
卻也見證了這個超級組合走向分崩離析的轉捩點。

文字敘述的意境充滿了成熟男人的懊悔與懇求。
當看著前女友留在咖啡杯上的唇印,
主角深刻意識到自己過往的愚蠢與自大,
如今只求對方能再給一次重修舊好的機會。
不管要他吞下多少自尊、承認多少錯誤,
甚至是唱一首女方指定的賠罪曲目,
他都心甘情願,
只為了把那個曾經深愛的靈魂給徹底追回來。


Take That - Back for Good




歌詞翻譯

[Verse 1]
I guess now it's time
我想現在是時候了
For me to give up, I feel it's time
是時候讓我舉白旗投降,我感覺時機已到
Got a picture of you beside me
身旁還擺著妳的照片
Got your lipstick marks still on your coffee cup, oh yeah
妳喝過的咖啡杯上還殘留著唇印,噢耶
Got a fist of pure emotion, got a head of shattered dreams
我握緊了充滿懊悔的拳頭,腦海裡全是碎落一地的美夢
I've got to leave it, I've got to leave it all behind now
我必須放下,現在我得把那該死的自尊全拋諸腦後

[Chorus]
Whatever I said
不管我當初說了什麼渾話
Whatever I did, I didn't mean it
不管我做了什麼蠢事,那都不是我的本意
I just want you back for good
我只求妳能永遠回到我身邊
(Want you back, I want you back, I want you back for good)
(想挽回妳,我想挽回妳,我要妳永遠回到我身邊)
Whenever I'm wrong
只要是我做錯了
Just tell me the song and I'll sing it
妳儘管點首賠罪的歌,老子絕對乖乖唱給妳聽
You'll be right and understood
千錯萬錯都是我的錯,妳絕對能得到最大的體諒
(Want you back, want you back)
(想挽回妳,想挽回妳)
I want you back for good (I want you back for good)
我只求妳能永遠回到我身邊(我要妳永遠回來)

[Verse 2]
Unaware, but underlined
當時我毫無察覺,但徵兆早就已經劃上重點
I figured out this story (No, no)
我總算看懂了我們這段感情的走向(不,不)
It wasn't good (No, no)
結局實在慘不忍睹(不,不)
But in a corner of my mind (Corner of my mind)
但在我腦海深處的某個角落(腦海的角落)
I celebrated glory
我還在沾沾自喜、沉浸在過往的虛榮裡
But that was not to be
但那終究只是自欺欺人的幻影
In the twist of separation
在分手後這段峰迴路轉的日子裡
You excelled at being free
妳倒是把單身自由的生活過得有聲有色
Can't you find (Can't you find?)
難道妳就不能找找看(不能找找看嗎?)
A little room inside for me?
在妳心底為我留下一丁點的位置嗎?

[Chorus]
Whatever I said (Whenever I'm wrong)
不管我當初說了什麼渾話(只要是我做錯了)
Whatever I did, I didn't mean it (I'll tell you)
不管我做了什麼蠢事,那都不是我的本意(我會向妳坦白)
I just want you back for good
我只求妳能永遠回到我身邊
(Want you back, want you back)
(想挽回妳,想挽回妳)
See, I want you back for good (Want you back for good)
妳看,我只求妳能永遠回到我身邊(我要妳永遠回來)
Whenever I'm wrong (Whenever I'm wrong)
只要是我做錯了(只要是我做錯了)
Just tell me the song and I'll sing it (I'll tell you)
妳儘管點首賠罪的歌,老子絕對乖乖唱給妳聽(我會向妳坦白)
You'll be right and understood
千錯萬錯都是我的錯,妳絕對能得到最大的體諒
(Want you back, I want you back)
(想挽回妳,我想挽回妳)
I want you back for good (Want you back for good)
我只求妳能永遠回到我身邊(我要妳永遠回來)

[Bridge]
And we'll be together
我們將會重新聚首
This time is forever (Forever, now)
而這次絕對是一輩子(永遠,就是現在)
We'll be fighting and forever we will be
我們會並肩作戰,生生世世相守
So complete in our love
讓我們的愛戀完美無缺
We will never be uncovered again
我們再也不會讓這份感情暴露在風雨中受寒

[Chorus]
Whatever I said (Whenever I'm wrong)
不管我當初說了什麼渾話(只要是我做錯了)
Whatever I did, I didn't mean it (I'll tell you)
不管我做了什麼蠢事,那都不是我的本意(我會向妳坦白)
I just want you back for good
我只求妳能永遠回到我身邊
(Want you back, want you back, want you back for good)
(想挽回妳,想挽回妳,我要妳永遠回到我身邊)
Whenever I'm wrong (Whenever I'm wrong)
只要是我做錯了(只要是我做錯了)
Just tell me the song and I'll sing it (I'll tell you)
妳儘管點首賠罪的歌,老子絕對乖乖唱給妳聽(我會向妳坦白)
You'll be right and understood
千錯萬錯都是我的錯,妳絕對能得到最大的體諒
(Want you back, want you back)
(想挽回妳,想挽回妳)
See, I want you back for good (Want you back for good)
妳看,我只求妳能永遠回到我身邊(我要妳永遠回來)

[Outro]
(Whatever I said, whatever I did, I didn't mean it)
(不管我當初說了什麼渾話,做了什麼蠢事,那都不是我的本意)
Whenever I'm wrong, I'll tell you
只要是我做錯了,我一定會向妳認罪
(I just want you back for good)
(我只求妳能永遠回到我身邊)
(I want you back) Want you back (I want you back)
(我想挽回妳)想挽回妳(我想挽回妳)
I want you back for good (Want you back for good)
我只求妳能永遠回到我身邊(我要妳永遠回來)
(Whenever I'm wrong, just tell me the song and I'll sing it)
(只要是我做錯了,妳儘管點首賠罪的歌,我絕對乖乖唱給妳聽)
Whenever I'm wrong, I'll tell you
只要是我做錯了,我一定會向妳認罪
(You'll be right and understood)
(千錯萬錯都是我的錯,妳絕對能得到最大的體諒)
I want you back (Want you back), I want you back (Want you back)
我想挽回妳(想挽回妳),我想挽回妳(想挽回妳)
You see, I want you back for good (Want you back for good)
妳看,我只求妳能永遠回到我身邊(我要妳永遠回來)
Oh, yeah
噢,耶
I guess now it's time that you came back for good
我想現在正是妳永遠回到我身邊的完美時機


註解補記

lipstick marks still on your coffee cup

這是一個極具視覺張力與生活感的畫面。
當一段感情結束後,
最折磨人的往往不是驚天動地的爭吵,
而是那些殘留在屋子裡、屬於對方的微小痕跡。
看著那只還留著唇印的杯子,
彷彿那個人才剛轉身離開,
這種觸景傷情的孤獨感,
直接將男主角內心的防線給徹底擊潰。

fist of pure emotion

字面翻譯為純粹情感的拳頭,
這句話生動地描繪了一種懊悔到極點的生理反應。
當男人意識到自己搞砸了最重要的感情,
那種無法對外發洩、只能朝著自己或牆壁揮拳的無力與悲憤,
被這句短語刻畫得入木三分。
它代表著理智斷線後,
剩下那股最原始的痛楚。

back for good

作為本曲目的核心標題,
這個片語在英文裡代表著永遠、不再改變的狀態。
主角不是在求一次短暫的約會或一時的溫存,
而是厚著臉皮懇求對方能給予一張沒有期限的單程票。
這種霸道卻又帶著無比卑微的誓言,
正是這首情歌能打動無數芳心的關鍵所在。

twist of separation

分手從來就不是一刀兩斷那麼簡單,
其中總伴隨著無數的峰迴路轉。
創作者用這個詞彙來形容兩人在分道揚鑣後,
命運卻開了個殘酷的玩笑。
原本以為自己會過得更好的一方陷入了深淵,
而被留下的那方卻如魚得水地享受著自由,
這種反差感絕對是失戀陣線聯盟裡最不願面對的真相。

張貼留言

較新的 較舊

5月靈魂留聲機

READY

進入聆聽歌曲