歌曲介紹
Benjamin Orr 於 1986 年所發佈的歌曲,
收錄在他首張個人錄音室大碟《The Lace》當中,
並且作為該張唱片的頭號先行單曲風光問世。
提及這位英俊的音樂人,
大眾最深刻的記憶莫過於
他是新浪潮傳奇組合
汽車合唱團(The Cars)的貝斯手兼主唱。
他是新浪潮傳奇組合
汽車合唱團(The Cars)的貝斯手兼主唱。
翻開告示牌歷史紀錄,
這首充滿新浪漫主義色彩的音軌
在當年強勢殺入百大單曲榜第二十四名。
在當年強勢殺入百大單曲榜第二十四名。
在主流搖滾排行更一舉攀升至第六位,
同時於抒情榜單斬獲亞軍殊榮。
著名樂評媒體對此編制給予了相當流暢的評價,
盛讚其褪去了原本樂團前衛的機械感,
完美融入了八零年代中後期大放異彩的精緻電子合成器編排。
會去買那種精選情歌10CD的綜合包來聽,
偶然被他那不間斷的
Stay The Night,Stay The Night,Stay The Night,
給洗到腦了...,
害我整晚腦袋都是Stay The Night唱不完,
才對這首歌有印象,這算是行銷成功嗎?
歌詞翻譯
[Verse 1]
Sometimes, you twist
有時候,妳總愛無理取鬧扭曲事實
Always insist that you know a way
一招半式就想打天下,老是堅持妳才懂解套的方法
Should I let go now?
此時此刻老子是不是該乾脆放手?
Would I even know how to anyway?
但話說回來,我真的懂得該怎麼全身而退嗎?
[Pre-Chorus]
And all that matters
所有真正重要的大小事
Is turned around
全都被攪得天翻地覆
Over and over again!
一次又一次,沒完沒了!
We're at full circle
我們又繞回了原地,就像命運的鬼打牆
It comes down to now again!
到頭來,現在又得面對同樣的攤牌時刻了!
[Chorus]
Stay the night
今晚就留下來吧
Let a little love show!
讓彼此的愛意稍微流露出來好嗎!
Stay the night
今晚就留下來吧
It's all right, yeah!
沒事的,安啦!
Stay the night
今晚就留下來吧
Don't say you don't know!
少在那邊裝傻說妳不知道!
Stay the night
今晚就留下來吧
[Verse 2]
Trying so hard to hold onto you
老子費盡了九牛二虎之力,只為了緊緊抓住妳
Can you show me how?
妳能不能行行好,教教我到底該怎麼做?
If I seem cautious maybe I'm lost
如果我看起來有些綁手綁腳,或許只是我在妳的迷宮裡迷了路
Can you show me now?
妳現在能不能大發慈悲,幫我指點一下迷津?
[Pre-Chorus]
And all that matters
所有真正重要的大小事
Is turned around
全都被攪得天翻地覆
Over and over again!
一次又一次,沒完沒了!
We're at full circle
我們又繞回了原地,就像命運的鬼打牆
It comes down to now again!
到頭來,現在又得面對同樣的攤牌時刻了!
[Chorus]
Stay the night
今晚就留下來吧
Let a little love show!
讓彼此的愛意稍微流露出來好嗎!
Stay the night
今晚就留下來吧
It's all right!
沒事的,放心吧!
Stay the night
今晚就留下來吧
You lead, I'll follow
這一次妳當老大,妳帶路我就跟著走
Stay the night
今晚就留下來吧
Stay tonight
就留在今夜
[Bridge]
In all the making
在我們共同走過的風風雨雨裡
Yours for the taking
只要妳一開口,所有一切隨妳拿去
Shaking me down
妳把老子摸得清清楚楚,簡直把我給徹底看透
You see what we've got
妳明明看清了我們所擁有的甜蜜
You know what's it's not
也心知肚明我們之間還缺少了些什麼
That turns you upside-down
正是這些殘缺,才把妳的心思給搞得七上八下、神魂顛倒
[Pre-Chorus]
And all that matters
所有真正重要的大小事
Is turned around
全都被攪得天翻地覆
Over and over again!
一次又一次,沒完沒了!
We're at full circle
我們又繞回了原地,就像命運的鬼打牆
It comes down to now again!
到頭來,現在又得面對同樣的攤牌時刻了!
[Outro]
Stay the night
今晚就留下來吧
Let a little love show!
讓彼此的愛意稍微流露出來好嗎!
Stay the night
今晚就留下來吧
Don't say you don't know!
少在那邊裝傻說妳不知道!
Stay the night
今晚就留下來吧
You lead, I'll follow
這一次妳當老大,妳帶路我就跟著走
Stay the night, oh! Oh!
今晚就留下來吧,噢!噢!
Stay the night
來吧,今晚就留下來!
Come on, stay the night!
拜託啦,今晚就留下來!
Stay the night, yeah!
今晚就留下來吧,沒錯!
Stay the night
今晚就留下來吧
Let a little love show!
讓彼此的愛意稍微流露出來好嗎!
Stay the night
今晚就留下來吧
Stay the night
今晚就留下來吧
Stay the night
今晚就留下來吧
Don't say you don't know!
少在那邊裝傻說妳不知道!
Stay the night
今晚就留下來吧
It's all right!
沒事的,安啦!
Just stay the night
只要今晚留下來就好
Stay the night
今晚就留下來吧
Let a little love show!
讓彼此的愛意稍微流露出來好嗎!
Stay the night
今晚就留下來吧
Stay tonight
就留在今夜
Stay the night
今晚就留下來吧
Don't say you don't know!
少在那邊裝傻說妳不知道!
Stay the night
今晚就留下來吧
You lead, I'll follow
這一次妳當老大,妳帶路我就跟著走
註解補記
We're at full circle
英文片語字面意思是兜了完整的一圈。
在兩性拉扯的語境中,
它生動指代雙方歷經數次分合,
最終又無奈回到矛盾起點的鬼打牆局面。
這種週而復始的心力交瘁,
深刻勾勒出男女交往時難以打破的僵局。
You lead, I'll follow
此處的短句確立了退讓的姿態。
主角在經歷漫長的角力後,
甘願暫時放下雄性尊嚴,
任由對方主導感情的走向。
這並非軟弱無能,
而是成年男子為了挽救即將分崩離析的親密體制,
所做出的溫柔妥妥協。
Shaking me down
這個片語通常帶有勒索或徹底搜查的含意。
在此處被巧妙轉化為心理層面的剝削,
隱喻對方將自己的底牌看穿。
生動呈現了個人在防線瓦解時,
那種赤裸且無所遁形的無力。
