Roxette - Fading Like A Flower:歌詞+中文翻譯。妳一轉身,我就枯萎像朵花

Roxette 於 1991 年所發佈的歌曲
 〈Fading Like A Flower (Every Time You Leave)〉,
是收錄在他們紅遍全球的
第三張專輯《Joyride》中的第二波主打。
根據 Wikipedia 與 Billboard 的歷史紀錄,
這首歌當年強勢衝上了美國告示牌
百強單曲榜的亞軍位置,
僅次於 Paula Abdul 的〈Rush Rush〉。
在那個年代,Roxette 簡直就是
瑞典出口除了 IKEA 之外最厲害的產品。

這首歌的歌詞由團員 Per Gessle 所寫,
根據 Genius 的分析,
這是一首關於「依賴」與「失落」的極致情歌。
主唱 Marie Fredriksson 那充滿力量
卻又帶著一絲脆弱的嗓音,
把那種「明明想逃開,卻在見面那一刻徹底瓦解」
的矛盾心情唱得淋漓盡致。
老編我這輩子最怕的就是這種
「鐵石心腸(Heart of stone)」的對象,
妳越是想抓,他越是像石頭一樣冷冰冰,
最後受傷的還是自己。

根據 Rolling Stone 的評價,這首歌被譽為 
90 年代 Power Ballad(強力情歌)的巔峰之作。
那種鋼琴鋪陳,到副歌突然爆發的鼓點與電吉他,
就像是雷陣雨前的悶熱,
最後化作傾盆大雨落下來。
有趣的小故事是,這首歌在很多國家
都拿到了極高的排行,甚至在南美洲紅到不行,
這也奠定了 Roxette 作為全球性巨星的地位。

歌詞裡寫的「Fading like a flower」,那種枯萎的感覺,
真的是非常有畫面。
年輕時我們覺得那是浪漫,老了才發現,
那可能是體力透支(嘿嘿,我是說心累啦)。
每當妳離開房間,我那顆老心靈就
像沒澆水的花,瞬間乾扁。


Roxette - Fading Like A Flower





[Verse]
In a time where the sun descends alone
在那個太陽孤單落山的時辰
I ran a long, long way from home
我離開家,跑了好長好長的一段路
To find a heart that's made of stone
只為了尋找一顆冷冰冰的鐵石心腸
I will try, I just need a little time
我會努力試試,我只需要一點時間
To get your face right out of my mind
好把妳的容顏徹底從我腦袋裡踢出去
To see the world through different eyes
用另一種眼光,重新看看這個世界

[Chorus]
Every time I see you, oh I try to hide away
每次只要一看到妳,噢,我總想找個地方躲起來
But when we meet it seems I can't let go
但當我們真正碰面,我卻像是著了魔,怎麼也放不開手
Every time you leave the room I feel I'm fading like a flower
每當妳轉身離開這房間,我就感覺自己像朵花,正慢慢凋零枯萎

[Verse 2]
Tell me why, when I scream there's no reply
告訴我為什麼,當我大聲嘶吼,卻得不到半點回應
When I reach out there's nothing to find
當我伸出雙手,卻什麼也抓不住,空虛得要命
When I sleep, I break down and cry (Cry) yeah
當我入睡時,我總是情緒崩潰,忍不住哭出聲來

[Chorus]
Every time I see you, oh I try to hide away
每次一見到妳,我都在心裡練習著要逃避
But when we meet it seems I can't let go (Can't let go)
但當咱兩人相對時,我卻完全沒法度放手
Every time you leave the room I feel I'm fading like a flower
每當妳走出這個房門,我就感覺自己像朵沒水的花,漸漸枯死

[Bridge]
Fading like a rose
像朵玫瑰,慢慢乾枯
Fading like a rose
像朵紅花,失去顏色
Beaten by the storm (storm)
被無情的暴風雨摧殘得不成人形
Talking to myself, getting washed by the rain
我對著自己自言自語,任由大雨洗刷我的悲傷
It's such a cold, cold town
這城市真的是冷冰冰,一點溫度都沒有
Ooh such a cold town
噢,這鬼地方真的有夠冷

[Chorus]
Every time I see you, oh I try to hide away
每次看到妳,我都想趕快逃走
But when we meet it seems I can't let go
但一旦對上眼,我就徹底投降,捨不得放手
Every time you leave the room I feel I'm fading like a flower
每當妳離開這房間,我就感覺生命力在流失,像花一樣凋謝
Every time I see you, oh I try to hide away
每次見到妳,我都想把自己藏起來
But when we meet it seems I can't let go (Can't let go)
但見了面,我就像斷了線的魁儡,無法放開妳
Every time you leave the room I feel I'm fading like a
每當妳離開,我就覺得我快要...
Every time I see you, oh I try to hide away
每次只要一看到妳,我都在找退路
But when we meet it seems I can't let go (Can't let go)
但我們遇見時,我卻軟弱到無法放手
Every time you leave the room I feel I'm fading like a flower (Flower)
每當妳踏出這房間,我就感覺我正在凋零,像一朵枯萎的花

[Outro]
Ooh, ooh (Every time you leave the room)
喔,喔 (每當妳離開這房間)
I feel I'm fading like a flower (Every time I see you)
我覺得我快枯死了 (每次只要看見妳)
Ooh, I'm fading like a rose (Every time you leave the room)
喔,我就像玫瑰一樣漸漸乾癟 (每當妳離開這房間)
Every time I see you (Every time I see you)
每次我見到妳 (每次我見到妳)
Every time you leave the room
每當妳離開房間的那一刻...

張貼留言

較新的 較舊