Eminem - Lose Yourself(One Shot):歌詞+中文翻譯。電影八哩路【8Mile】主題曲

歌曲介紹

 某天看HBO,看到這部電影,
想起以前去電影院看完這部電影後,
出電影院心中的激動久久不能散去,
於是又把這部電影看了一次,
長大後再看後,想法又不一樣了,
其實我對饒舌並不是那麼在行,
但這電影卻很成功的打動了很多人,
如果說,人生就一次機會,你會怎麼做?
我們很少有人像阿姆這麼低的出身,
但他也是為了自己的夢想,築夢踏實到現在,
是不是自己該把握自己的一切好好的奮鬥呢?

Eminem(阿姆) 於 2002 年發佈的這首《Lose Yourself》,
是他在半自傳電影《8 Mile》(8英里)中的主題曲。
這首歌不只是經典,它是嘻哈音樂史上的「神蹟」。
它是第一首獲得奧斯卡最佳原創歌曲獎的饒舌歌,
而且還有個超好笑的八卦:
當年阿姆覺得自己根本不可能得獎,
所以那天晚上他甚至沒去參加頒獎典禮,
而是在家裡陪女兒看卡通睡覺。
直到芭芭拉史翠珊(Barbra Streisand)唸出他的名字時,
全世界都瘋了,只有他還在補眠。

這首歌聽的不是節奏,是「人生」。
歌詞描述的是電影主角 B-Rabbit(其實就是阿姆本人的投射)
在底特律貧民區,面對貧窮、家庭破碎、以及在
充滿敵意的饒舌對戰(Battle)中,
如何抓住那稍縱即逝的機會,逆轉人生。

那句歌詞 "Mom's spaghetti"(媽媽的義大利麵)
已經變成網路迷因(Meme)流傳萬世,
但在歌曲裡,那是緊張到吐出來的真實寫照。
阿姆的 flow(饒舌技巧)在這首歌裡達到了巔峰,
那種壓迫感、那種咬牙切齒的決心,
聽了真的會讓人腎上腺素飆升。



Eminem - Lose Yourself(One Shot)






歌詞翻譯

[Intro]
Look, if you had one shot or one opportunity
聽好,如果你這輩子只有一次出頭的機會,或者是一個翻身的時機
To seize everything you ever wanted in one moment
能在那一瞬間奪下你夢寐以求的一切
Would you capture it or just let it slip?
你是會死命抓牢,還是眼睜睜看它溜走?
Yo

[Verse 1]
His palms are sweaty, knees weak, arms are heavy
他手心直冒汗,雙腿發軟,雙臂像灌了鉛一樣沉重
There's vomit on his sweater already, mom's spaghetti
毛衣上已經沾到了嘔吐物,那是媽媽剛煮好的義大利麵
He's nervous, but on the surface, he looks calm and ready
他心裡慌得要命,但表面上還得裝得一副老神在在、準備萬全的樣子
To drop bombs, but he keeps on forgetting
準備要上台投下饒舌炸彈,大腦卻在此刻斷片,一直忘詞
What he wrote down, the whole crowd goes so loud
那些寫好的詞全忘了,台下的觀眾吵得要死
He opens his mouth, but the words won't come out
他張開嘴,卻一個字也蹦不出來
He's chokin', how? Everybody's jokin' now
他在台上當機了,搞什麼鬼?大家都在看他笑話
The clock's run out, time's up, over, blaow
時間一分一秒流逝,倒數結束,玩完了,砰!
Snap back to reality, ope, there goes gravity
瞬間被拉回殘酷現實,噢,引力瞬間失靈
Ope, there goes Rabbit, he choked, he's so mad
噢,那個叫「兔子」的小傢伙搞砸了,他在台上窒息,氣得半死
But he won't give up that easy, no, he won't have it
但他不會就這麼輕易認輸,絕不接受這種下場
He knows his whole back's to these ropes, it don't matter
他知道自己已經被逼到擂台邊缘,退無可退,但那又怎樣?
He's dope, he knows that, but he's broke, he's so stagnant
他知道自己很有料,但他窮到脫褲,人生停滯不前
He knows when he goes back to this mobile home, that's when it's
他心裡清楚,一旦回到那間破爛流動貨櫃屋,一切就又是...
Back to the lab again, yo, this old rhapsody
得回工作室重新閉關修煉,唷,這場老掉牙的狂想曲
Better go capture this moment and hope it don't pass him
最好趕快抓住這一刻,祈禱機會不要再次和他擦身而過

[Chorus]
You better lose yourself in the music
你最好全心全意投入在音樂裡
The moment, you own it, you better never let it go (Go)
這一刻是屬於你的,你最好死也不要放手
You only get one shot, do not miss your chance to blow
你只有一次開火的機會,千萬別錯過大顯身手的時刻
This opportunity comes once in a lifetime, yo
這種機會一輩子可能只有這麼一次,唷
You better lose yourself in the music
你最好徹底沉浸在節奏裡
The moment, you own it, you better never let it go (Go)
抓住當下,這就是你的主場,千萬別鬆手
You only get one shot, do not miss your chance to blow
機會稍縱即逝,別搞砸了你的爆發時機
This opportunity comes once in a lifetime, yo
一輩子只有這一次機會,唷
You better
你最好拼了

[Verse 2]
His soul's escaping through this hole that is gaping
他的靈魂正從這道巨大的裂縫中逸出(那是他對現實的不滿)
This world is mine for the taking, make me king
這個世界等著我去征服,我要成為王者
As we move toward a new world order
當我們邁向全新的音樂秩序
A normal life is boring, but superstardom's
平凡的生活太無趣,但成為超級巨星...
Close to post-mortem, it only grows harder
簡直像在走進墳墓,壓力只會越來越大
Homie grows hotter, he blows, it's all over
兄弟,你越紅,就越容易引爆,然後一切都結束了
These hoes is all on him, coast-to-coast shows
那些迷妹們開始倒貼,全美巡迴演出接不完
He's known as the Globetrotter, lonely roads
他成了世界旅人,卻只能在孤獨的公路上穿梭
God only knows he's grown farther from home, he's no father
只有上帝知道他離家越來越遠,根本沒盡到做父親的責任
He goes home and barely knows his own daughter
他回到家,卻發現自己快不認識親生女兒了
But hold your nose 'cause here goes the cold water
但先別急著感傷,因為一盆冷水即將淋下來
These hoes don't want him no mo', he's cold product
那些女人不再迷戀他,他成了過氣的滯銷品
They moved on to the next schmoe who flows
她們轉向追求下一個饒舌更溜的新人
He nose-dove and sold nada, and so the soap opera
他的事業慘跌,唱片一張也賣不掉,這齣灑狗血的人生肥皂劇
Is told, it unfolds, I suppose it's old, partner
就這樣上演著,我想這劇情早就老掉牙了,老兄
But the beat goes on, da-da-dom, da-dom, dah-dah-dah-dah
但節奏依然持續著,噠噠噠,生活還得繼續過

[Chorus]
You better lose yourself in the music
你最好全心全意投入在音樂裡
The moment, you own it, you better never let it go (Go)
這一刻是屬於你的,你最好死也不要放手
You only get one shot, do not miss your chance to blow
你只有一次開火的機會,千萬別錯過大顯身手的時刻
This opportunity comes once in a lifetime, yo
這種機會一輩子可能只有這麼一次,唷

[Verse 3]
No more games, I'ma change what you call rage
不玩了,我要讓你們看看什麼才叫真正的憤怒
Tear this motherfuckin' roof off like two dogs caged
像兩隻被關在籠子裡的惡犬,我要掀掉這他媽的屋頂
I was playin' in the beginning, the mood all changed
剛開始我只是玩玩,但現在氣氛完全變了
I've been chewed up and spit out and booed off stage
我曾被這圈子嚼爛再吐出來,被噓下台更是家常便飯
But I kept rhymin' and stepped right in the next cypher
但我依然堅持押韻,直接闖進下一場饒舌決鬥
Best believe somebody's payin' the Pied Piper
最好相信出來混遲早要還的
All the pain inside amplified by the
內心的所有痛苦都因為現實而加倍放大
Fact that I can't get by with my nine-to-
事實就是,我靠那份朝九晚五的死薪水根本活不下去
Five and I can't provide the right type of life for my family
我沒辦法給我的家人應有的生活
'Cause, man, these goddamn food stamps don't buy diapers
因為,老兄,這該死的政府補助食物券可買不起尿布
And there's no movie, there's no Mekhi Phifer, this is my life
這不是在拍電影,身邊也沒有大明星 Mekhi Phifer,這是林北的真實人生
And these times are so hard, and it's gettin' even harder
日子過得有夠苦,而且還越來越慘
Tryna feed and water my seed, plus teeter-totter
想把孩子養大,卻還要在責任與夢想之間盪鞦韆
Caught up between bein' a father and a prima donna
夾在「做個好爸爸」和「做個自私的藝術家」之間進退兩難
Baby-mama drama, screamin' on her, too much for me to wanna
跟孩子的媽吵個沒完,對她咆哮,這一切壓力大到讓我不想
Stay in one spot, another day of monotony's gotten me
待在原地不動,那種日復一日的單調生活快把我逼瘋
To the point I'm like a snail, I've got
到了這個地步,我像隻被逼到牆角的蝸牛,我必須
To formulate a plot or end up in jail or shot
想出一個翻身的計畫,否則不是坐牢就是被槍子兒打死
Success is my only motherfuckin' option, failure's not
成功是我他媽唯一的選擇,我絕對不能失敗
Mom, I love you, but this trailer's got
媽,我愛妳,但這間流動貨櫃屋我真的
To go, I cannot grow old in Salem's Lot
得離開了,我不能在這種像「耶路撒冷地」般的鬼地方老死
So here I go, it's my shot, feet, fail me not
這就出發,這是我的最後一擊,雙腳啊,爭氣點別讓我腿軟
This may be the only opportunity that I got
這可能是我這輩子唯一的翻身機會了

[Chorus]
You better lose yourself in the music
你最好全心投入在音樂裡
The moment, you own it, you better never let it go (Go)
這一刻是屬於你的,千萬別放手
You only get one shot, do not miss your chance to blow
你只有一次機會,別錯過大放異彩的時刻
This opportunity comes once in a lifetime, yo

[Outro]
You can do anything you set your mind to, man
老兄,只要你下定決心,沒有什麼是你做不到的


註解補記

"Mom's spaghetti"

這句歌詞原本是描寫主角B-Rabbit
因為過度緊張而反胃嘔吐的慘狀,
但因為押韻太順口,
後來演變成了全球著名的網路迷因(Meme)。
Eminem 本人後來甚至在底特律
開了一家名為「Mom's Spaghetti」的義大利麵餐廳,
把這個當年的尷尬瞬間變成了商機。

"Snap back to reality, ope, there goes gravity"

這裡的「Ope」是美國中西部(特別是底特律一帶)非常道地的口語,
當人不小心撞到東西或發生尷尬意外時會發出的聲音。
這段歌詞精準捕捉了從夢想高峰瞬間跌回冷酷現實的心理落差,
搭配上強力的節奏,
讓人感受到一種被社會毒打後的清醒。

"Food stamps don't buy diapers"

這是一句非常深刻且具備社會批判性的台詞。
在美國,貧窮階級依賴政府發放的「食物券(Food Stamps)」維持生計,
但食物券限制重重,不能購買生活必需品如尿布、衛生棉等。
這句話直接點出了底層生活最真實、最不堪的掙扎,
也是整首歌鬥志的來源。

"I cannot grow old in Salem's Lot"

這裡致敬了史蒂芬·金(Stephen King)的
恐怖小說《Salem's Lot》(耶路撒冷地),
書中描述的是一個被吸血鬼占領、死氣沉沉的小鎮。
Eminem 用這個典故來形容他成長的貧民區,
在那裡生活就像是被吸乾靈魂的活死人,
如果再不離開,這輩子就徹底完了。

"Mekhi Phifer"

Mekhi Phifer 是在電影《8 Mile》中
飾演主角好友 "Future" 的演員。
Eminem 刻意在歌詞中提到他,
是為了打破「電影」與「現實」的界線,
告訴聽眾:「電影會散場,演員會領酬勞回家,
但我 Eminem 的真實人生還得繼續在這泥淖裡打滾。」

張貼留言

較新的 較舊