Michael Jackson - Heal The World:歌詞+中文翻譯。拯救世界與傳承大愛的情歌。

歌曲介紹

Michael Jackson於1991年的歌曲,
90年代初期,爆發了波灣戰爭,
徹底的挑起了人類自二戰後第一場大規模聯盟戰爭,
這場戰事雖然維持了半年左右,
卻造成不少人死傷與家庭的破碎,但在這前,
中東地區已經持續了多年的小規模戰事了,
MJ一直以來都以勸善為出發點,
希望以藝術與音樂的創作作為激起全球扇新的出發點,
讓世界不要再有戰爭,這首歌就這一直傳唱至今,
很多反戰或和平的聚會場所,
Heal The World這首歌一直都不會缺席。

這首歌的背景與 MJ 當時成立的
「治癒世界基金會」(Heal the World Foundation)息息相關。
1990 年代初期,世界正處於波斯灣戰爭後的動盪與環境危機中,
MJ 在他位於 Neverland 樂園的「奉獻樹」上寫下了這些旋律,
初衷是希望喚醒人們對於下一代生存環境的重視。
根據《Billboard》與《Rolling Stone》的記載,
這首歌在英國單曲榜高居第 2 名。
1993 年他在第 27 屆超級盃(Super Bowl XXVII)的中場表演中,
帶領著現場數萬名觀眾與孩童合唱此曲,
那一幕至今仍是電視史上最偉大的瞬間之一。

在製作上,這首歌由 MJ 與製作人 Bruce Swedien 共同磨練而成,
編曲中加入了宏偉的弦樂與充滿層次的福音合唱。
那種由孩童純真獨白開啟,
最後演變成全人類大合唱的編曲邏輯,
完美地詮釋了「傳承」的核心價值。
這首歌沒有 MJ 招牌的強悍節拍或華麗舞步,
卻有著穿透靈魂的純度,
真正體現了音樂如何作為改變世界的溫柔武器。


Michael Jackson - Heal The World




歌詞翻譯

小朋友的口述:
[Intro: Child]
Think about, um, the generations, and,
 uh, say we wanna make it a better place for 
our children and children's children so that they, 
they, they s— they know it's a better world for them. 
Think they can make it a better place
想想看,嗯,我們未來的世代,
然後,呃,說我們想為孩子們,
還有我們孩子的孩子們創造一個更好的地方,
好讓他們知道,這個世界對他們來說會更美好。
相信他們能讓這裡變成更好的地方。

[Verse 1: Michael Jackson]
There's a place in your heart
在你內心深處有一個地方
And I know that it is love
我知道那裡充滿了愛
And this place could much brighter than tomorrow
而這個地方可能比明天還要燦爛奪目
And if you really try
如果你真的願意去嘗試
You'll find there's no need to cry
你會發現根本不需要哭泣
In this place, you'll feel there's no hurt or sorrow
在這個地方,你將不再感到傷痛或憂愁

[Pre-Chorus: Michael Jackson]
There are ways to get there
我們有辦法可以到達那裡
If you care enough for the living
只要你對這些生命付出足夠的關懷
Make a little space
騰出一點點空間
Make a better place
創造一個更好的地方

[Chorus: Michael Jackson]
Heal the world
治癒這個世界
Make it a better place
讓它變成一個更好的地方
For you and for me and the entire human race
為了你,為了我,也為了全人類
There are people dying
有人正走向死亡
If you care enough for the living
如果你對這些生命付出足夠的關懷
Make a better place for you and for me
為你我也為這世間,創造一個更好的避風港

[Verse 2: Michael Jackson]
If you want to know why
如果你想知道為什麼
There's a love that cannot lie
有一種愛是絕對不會說謊的
Love is strong, it only cares for joyful giving
愛的力量很強大,它只在乎喜悅的付出
If we try, we shall see
只要我們努力,我們就會看見
In this bliss, we cannot feel
在這樣的至福中,我們感受不到
Fear or dread, we stop existing and start living
任何恐懼或擔憂,我們不再只是苟延殘喘,而是真正地生活

[Pre-Chorus: Michael Jackson]
Then it feels that always
那種感覺就像,愛永遠
Love's enough for us growing
足夠讓我們支撐著成長
Make a better world
創造一個更好的世界
Make a better world
創造一個更好的世界吧

[Chorus: Michael Jackson]
Heal the world
治癒這個世界
Make it a better place
讓它變成一個更好的地方
For you and for me and the entire human race
為了你,為了我,也為了全人類
There are people dying
有人正走向死亡
If you care enough for the living
如果你對這些生命付出足夠的關懷
Make a better place for you and for me

[Bridge: Michael Jackson]
And the dream we were conceived in will reveal a joyful face
我們曾懷抱的那個夢想,終將展現出喜悅的容顏
And the world we once believed in will shine again in grace
而我們曾經深信的這個世界,將再次閃耀優雅的光芒
Then why do we keep strangling life
既然如此,我們為何還要不斷扼殺生命?
Wound this Earth, crucify its soul?
傷害這片大地,甚至是釘死它的靈魂?
Though it's plain to see this world is heavenly
雖然顯而易見地,這世界本該如天堂般美好
Be God's glow
成為上帝散發的光芒吧

[Verse 3: Michael Jackson]
We could fly so high
我們可以飛得很高很高
Let our spirits never die
讓我們的精神永垂不朽
In my heart, I feel you are all my brothers
在我心底,我覺得你們都是我的親兄弟
Create a world with no fear
創造一個沒有恐懼的世界
Together we'll cry happy tears
我們會一起流下幸福的淚水
See the nations turn their swords into plowshares
看著萬國萬邦化干戈為玉帛,將劍鑄成犁

[Pre-Chorus: Michael Jackson]
We could really get there
我們真的可以到達那樣的境界
If you cared enough for the living
只要你對這些生命付出足夠的關懷
Make a little space
騰出一點點空間
To make a better place
來創造一個更好的地方

[Chorus: Michael Jackson, Michael Jackson & The John Bahler Singers]
Heal the world
治癒這個世界
Make it a better place
讓它變成一個更好的地方
For you and for me and the entire human race
為了你,為了我,也為了全人類
There are people dying
有人正走向死亡
If you care enough for the living
如果你對這些生命付出足夠的關懷
Make a better place for you and for me
(Heal the world)
(治癒這個世界)
(Better place)
(更好的地方)
(Oh, no)
(噢,不)
(Oh)
(噢~)

[Post-Chorus: Michael Jackson, Michael Jackson & The John Bahler Singers]
(Yeah) There are people dying (Oh)
(耶)有人正走向死亡
If you care enough for the living
如果你對這些生命付出足夠的關懷
(Then) Make a better place for you and for me
那麼,請為你我也為這世間創造一個更好的地方
(Everyone, there are) There are people dying (Oh)
(各位,真的)有人正走向死亡
If you care enough for the living
如果你對這些生命付出足夠的關懷
Make a better place for you and for me
[Outro: Michael Jackson, Michael Jackson & The John Bahler Singers, Christa Collins, Michael Jackson & Christa Collins]
(You and for me) Make a better place
(You and for me) Make a better place
(You and for me) Make a better place
(You and for me) Heal the world we live in
(為了你我)治癒我們生活的這個世界
(You and for me) Save it for our children
(為了你我)為了我們的孩子拯救這一切
(You and for me) Heal the world we live in
(You and for me) Save it for our children
(You and for me) Heal the world we live in
(You and for me) Save it for our children
(You and for me) Heal the world we live in
(You and for me) Save it for our children


註解補記

Swords into plowshares:這是一句出自聖經《以賽亞書》的典故,
意指將戰爭武器化作農耕用具,
象徵永久的和平與不再有衝突。
MJ 在這裡將其轉化為世界大同的美好願景。

The Intro Child:
歌曲開頭那段純真的對白是
由一位名叫 Christa Collins 的女孩錄製的。
MJ 刻意保留了那種稚嫩、斷斷續續的語氣,
是為了強調這首歌的核心觀點——我們所做的一切,
都是為了下一代(The Generations)。

Crucify its soul:這裡的「釘死靈魂」是一個極重的詞。
MJ 用耶穌受難的意象來比喻
人類對地球與生命的殘酷傷害,
呼應了 Bridge 段落中對於人類破壞行為的反思。

A Room with no walls:雖然歌詞中沒直接出現這句,
但 MJ 在創作時常提到「讓世界像是一個沒有牆壁的房間」,
這與〈Happy〉那種「沒有屋頂」的開闊感異曲點工,
象徵著消除隔閡的自由與愛。

張貼留言

較新的 較舊