P!nk 於 2016 年 所發佈的歌曲,
是為了迪士尼電影《魔境夢遊:時光怪客》
(Alice Through the Looking Glass)量身打造的主題曲。
這首歌不僅是該電影的原聲帶首波主打,
更是 P!nk 職涯中極具商業成功與個人風格的作品。
由流行金曲製造機 Max Martin、Shellback 與
Oscar Holter 共同操刀,這首歌在 Billboard Hot 100 衝上了第 10 名,
證明了這位搖滾天后即便跨足電影配樂,
氣場依舊強大到沒人擋得住。
歌詞雖然是呼應電影中愛麗絲那種
不願受傳統束縛、勇往直前的精神,
但這又何嘗不是 P!nk 真實人生的寫照?
她在音樂錄影帶中甚至拉著
老公 Carey Hart 跟女兒 Willow 一起入鏡,
還親自下海表演她最拿手的空中絲帶特技,
那種力與美的結合,真的只有她才玩得出來。
這首歌的層次感非常豐富,從一開始略帶懸疑的木吉他刷奏,
到副歌突然爆發的重拍與電子節奏,
再到第三段那段帥到沒朋友的 Rap,
把那種「老娘就是跟你們不一樣」的自信推向頂峰。
雖然當年在 Pitchfork 等樂評網站眼裡,
這可能只是一首商業考量的作品,
但對於我們這些在現實生活中掙扎、
需要一點火種來點燃鬥志的凡夫俗子來說,
這首歌就是最強的興奮劑。
[Verse 1]
I know that I am runnin' out of time
我知道我的時間已經快不夠用了
I want it all, mm-mm
但我全都要,一點都不想放過
And I'm wishin' they'd stop tryna turn me off
我真希望那些傢伙別再想著要把我消音
I want it on, mm-mm
老娘我正熱血沸騰,動力全開
And I'm walkin' on a wire, trying to go higher
我像在走鋼索一樣,卻還想往更高的地方爬
Feels like I'm surrounded by clowns and liars
感覺身邊全是些跳梁小丑跟滿嘴謊言的騙子
Even when I give it all away
就算我已經傾盡所有、毫無保留
I want it all, mm-mm
我內心那股渴望還是沒停過
[Pre-Chorus]
We came here to run it, run it, run it (Uh-huh)
我們來這裡就是要接管一切、搞定它(沒錯)
We came here to run it (Yeah), run it (Uh), run it
我們來這就是要把這場子給燥起來
[Chorus]
Just like fire, burnin' up the way
就像烈火一樣,一路延燒整條街道
If I can light the world up for just one day
如果我能讓這世界哪怕只亮個一天也爽
Watch this madness, colorful charade
看著這場瘋狂、絢麗卻虛偽的派對
No one can be just like me, anyway
反正這世上沒人能像我這樣獨一無二
Just like magic, I'll be flyin' free
就像魔法發功,我會自由自在地飛翔
I'ma disappear when they come for me
等他們想來抓我時,老娘早就人間蒸發了
I kick that ceiling, what you gonna say?
我直接踢破那層天花板,你還有什麼話好說?
No one can be just like me, anyway
反正不管怎樣,沒人能取代我
Just like fire
就像一把火
Uh
(哈)
[Verse 2]
And people like to laugh at you
那些人就愛躲在背後嘲笑妳
'Cause they are all the same, mm-mm (Uh)
那是因為他們全都一個樣,平庸到不行
See I would rather we just go a different way (Yeah?)
聽著,我寧願我們走一條完全不同的路
Than play the game (Uh-uh), mm-mm
也不屑跟他們玩那套無聊的遊戲
And no matter the weather, we can do it better
管它天候好壞,我們都能做得比別人更出色
You and me together, forever and ever
妳跟我站在一起,直到天荒地老
We don't have to worry 'bout a thing (No)
我們根本不需要擔心任何事
About a thing (Not a thing), no (Hah)
屁大點的事都不用放在心上
[Pre-Chorus]
We came here to run it (Yeah), run it (Uh), run it (Mm-hmm, mm-hmm)
我們來到這就是為了要掌控全局
We came here to run it (Run it), run it (C’mon), run it (Oh, oh)
我們來這就是要成為這裡的主宰
[Chorus]
Just like fire, burnin' up the way
像團火焰,把眼前的路通通點亮
If I can light the world up for just one day
只要能照亮這世界一天,也就值了
Watch this madness, colorful charade
瞧瞧這場瘋狂又斑斕的文字遊戲
No one can be just like me, anyway
反正沒人能複製我的格調
Just like magic, I'll be flyin' free
像變魔術一樣,我會飛得無拘無束
I'ma disappear when they come for me
在他們追上來之前,我早就溜之大吉
I kick that ceiling, what you gonna say?
我連天花板都給踢碎了,你還能說什麼?
No one can be just like me, anyway
無論如何,我就是無可取代
Just like fire, fire, fire
像火一樣燃燒,燃燒,燃燒
Run it, run it, run it
接管這一切,搞定它
We came here to run it (Ay, ay), run it, run it (Uh, uh)
我們來到這就是為了要稱霸全場
[Verse 3]
So look, I came here to run it (Yup)
看好了,我來這裡就是要掌控大局
Just 'cause nobody's done it (Uh-huh)
就因為之前沒人有那個膽子做到
Y'all don't think I can run it
你們大家都覺得我不行、沒那能耐
But look, I been here, I done it
但張大眼看清楚,老娘我不但在這,還早就做到了
Impossible? Please
不可能?拜託別笑死人
Watch, I do it with ease
看好了,我做起來根本輕而易舉
You just gotta believe
你只需要在那乖乖看著、相信奇蹟
Come on, come on with me
來吧,跟我一起衝
Oh, what's a girl to do? (What? What?)
喔,一個女生還能怎麼辦呢?
Hey, what's a girl to do? (What? What?)
嘿,妳說一個女生還能做些什麼?
Oh, what's a girl to do? (What? What?)
喔,身為女生還能怎麼大幹一場?
Mmm, what's a girl to do?
嗯,看老娘我能玩出什麼新花樣
[Bridge]
Just like fire, burnin' up the way
就跟烈火一樣,一路燒過去
If I can light the world up for just one day
如果我能點亮這乏味的世界,哪怕只有一天
Watch this madness, colorful charade
看著這場瘋狂、絢麗的偽裝遊戲
No one can be just like me, anyway
反正沒人能擁有像我一樣的靈魂
[Chorus]
Just like fire (Just like fire), burnin' up the way
就像一把火(像火一樣),焚燒著前方的阻礙
If I can light the world up for just one day (One day)
如果我能照亮這世界,只要一天就好
Watch this madness, colorful charade (Hey, hey)
看看這場瘋狂的華麗假象
No one can be just like me, anyway
反正誰也沒辦法活得像我這麼精彩
Oh, just like magic, I'll be flyin' free
噢,就像施了魔法,我會飛向自由
I'ma disappear when they come for me
當他們試圖圍捕我,我早就沒了蹤影
I kick that ceiling, what you gonna say?
我一腳踹破那層偏見的天花板,你有意見嗎?
No one can be just like me, anyway
反正這世上,只有一個 P!nk
Just like fire, fire (Run it, run it, run it)
就像烈火,燃燒(接管全場)
Just like fire (We came here to run it, run it, run it)
就像一把火(我們來到這就是要主宰一切)
"Kick that ceiling":
這裡隱喻的是所謂的「玻璃天花板 (Glass Ceiling)」,
通常指社會中女性或少數群體面臨的無形晉升障礙。
P!nk 用「Kick (踢)」這個動詞,
展現出她一貫的強硬態度——不是慢慢敲,是直接踹破。
"Colorful charade":
Charade 原意是「字謎遊戲」,
在歌詞裡比喻社交場合或演藝圈那種充滿偽裝、
虛假但看起來很華麗的樣貌,
這也呼應了電影中那種如幻似真的怪誕氛圍。
"Run it":
在街頭俚語或流行語中,
這有「掌控、接管、主宰」的意思,
顯示出極強的自信心與領導力。
