Five for Fighting(本名 John Ondrasik)於 2003 年底
(作為專輯先行單曲,後收錄於 2004 年專輯《The Battle for Everything》)所發佈的歌曲。
這首歌在當年一推出,直接空降 Billboard Adult Contemporary 榜單冠軍,
並在 Hot 100 拿到第 40 名的佳績。
John Ondrasik 真的是流行樂壇裡的「鋼琴詩人」,
他最厲害的地方就是能用簡單的旋律,
把那種讓人想流淚的人生大道理講進妳心坎裡。
這首歌的創作背景其實很純粹,John Ondrasik 當時剛滿 35 歲,
站在人生的中點回望與前瞻。
他用了一種類似「縮時攝影」的手法,
把人生縮影成 15、22、33、45、67 到 99 歲這幾個關鍵節點。
根據《Rolling Stone》與《Billboard》的評價,
這首歌被譽為「新一代的畢業與婚禮神曲」,
因為它捕捉到了時間流逝中那種不可逆的滄桑感。
歌詞裡提到的 45 歲「中年前期危機」,
還有 33 歲開始從「我」變成「我們(家庭)」的責任感,寫得實在太真實。
這首歌沒有什麼花俏的編曲,
就是那台鋼琴一路敲著時間的鐘擺,
提醒我們:人生不過就這一百年,
別等到 99 歲在那邊「倒數」時,才後悔沒好好過這場夢。
這是一首讓少年仔聽了會期待未來,
讓老骨頭聽了會想喝杯烈酒回味過去的傳世之作。
[Verse 1]
I'm fifteen for a moment
我正處於十五歲的那一瞬間
Caught in between ten and twenty
卡在十歲與二十歲的青澀交界
And I'm just dreamin'
我只是在那兒做著夢
Countin' the ways to where you are
細數著各種能抵達妳身邊的路徑
I'm twenty-two for a moment
一轉眼,我變成了二十二歲的熱血青年
And she feels better than ever
而她在我眼裡,比任何時候都還要迷人
And we're on fire
我們之間的愛火正熊熊燃燒
Makin' our way back from Mars
彷彿剛結束一場火星上的激情約會,回到了凡間
[Chorus]
Fifteen, there's still time for you
十五歲的少年仔啊,你還有大把的時光
Time to buy and time to lose
有時間去追求夢想,也有本錢去揮霍失敗
Fifteen
十五歲的青春啊
There's never a wish better than this
再也沒有比這更好的心願了
When you only got a hundred years to live
當你的人生滿打滿算也就只有這一百年
[Verse 2]
I'm thirty-three for a moment
眨眼間,我已經三十三歲了
I'm still the man, but you see, I'm a they
我雖然還是那個我,但妳瞧,我已經成了「他們」的一份子
A kid on the way, babe
北鼻,小孩就快要出世了
A family on my mind
腦袋裡裝的全是家庭的責任
I'm forty-five for a moment
一下子,我已經步入四十五歲
The sea is high
人生的浪頭正高漲著
And I'm headin' into a crisis
而我正一頭栽進所謂的中年危機裡
Chasin' the years of my life
拼命追趕著那不斷流失的歲月
[Chorus]
Fifteen, there's still time for you
十五歲啊,你還有的是時間
Time to buy and time to lose yourself within a mornin' star
有時間去闖蕩,也有時間在啟明星的光芒中迷失自我
Fifteen, I'm all right with you
十五歲,我看著那時的你,覺得挺好的
Fifteen
十五歲的純真
There's never a wish better than this
再也沒有比這更美好的願望了
When you've only got a hundred years to live
當你這輩子只有這短短一百年的光陰
[Bridge]
Half time goes by, suddenly you're wise
人生的上半場就這樣溜走,突然間妳變得睿智了
Another blink of an eye, sixty-seven is gone
再「目一下 」(眨個眼),六十七歲也成為了過去
The sun is getting high, we're moving on...
夕陽漸漸西沈,而我們也只能繼續往前走...
[Verse 3]
I'm ninety-nine for a moment
我已經九十九歲了,就在這最後的一刻
And dying for just another moment
渴望著能再多活那麼一丁點時間
And I'm just dreamin'
而我依然在那兒做著夢
Countin' the ways to where you are
數著那些能讓我回到妳身邊的路徑
[Breakdown]
Fifteen, there's still time for you
十五歲,你還有大把的光陰
Twenty-two, I feel her too
二十二歲,我依然能感受到她的溫度
Thirty-three, you're on your way
三十三歲,你正邁向人生的正軌
Every day's a new day
每一天都是嶄新的開始
Ooh-ooh, who, ooh-who-who
(喔~喔~)
Ooh-ooh, who, ooh-who-who
(喔~喔~)
Ooh-ooh, who, ooh-who-who, who-who-who
(喔~喔~)
[Chorus]
Fifteen, there's still time for you
十五歲啊,你的未來還充滿可能
Time to buy and time to choose, hey fifteen
有時間去打拼,也有時間去抉擇,嘿,十五歲
There's never a wish better than this
真的,再也沒有比這更好的期盼了
When you've only got a hundred years to live
當你發現人生不過就是這一百年的光景
補記:
"I'm a they":
一個人從單身(I)到結婚生子變成家庭(They),
這是一種身分的轉變,也是責任的開始。
翻譯成「我已經成了『他們』的一份子」,
帶出一種雖然失去部分自由,
卻擁有家庭溫馨的無奈與甜蜜。
"Makin' our way back from Mars":
在西洋文化裡,男人來自火星,女人來自金星。
這裡形容 22 歲熱戀時那種如癡如狂,
好像兩個人一起飛到外太空約會,
現在終於要回到地球面對現實。
"Sixty-seven is gone":
John Ondrasik 曾說過,選 67 歲是因為那是退休與回顧人生的分界點。
歌裡的時間感在 Bridge 段落突然加速,
完美呈現了年紀越大、日子過得越快的恐怖體感。
