Pay money To my Pain-Another Day Comes:歌詞+中文翻譯。K 在靈魂深淵中向音樂發出的救贖吶喊。

歌曲介紹

Pay money To my Pain (PTP) 於 2007 年
所發佈的歌曲〈Another Day Comes〉,
收錄在他們同名的第一張 EP 之中。
這首歌對許多熱愛日本 Post-hardcore 與 
Alternative Metal 的樂迷來說,
地位就像是刻在心頭上的硃砂痣,
那是靈魂主唱 K (Kei Goto) 職業生涯中
最具標誌性的咆哮與溫柔。
PTP 的音樂從來不只是為了商業,
那是 K 毫無保留地將自己內心的憂鬱、
掙扎、
以及對生命的恐懼,
一片片撕裂下來後拼湊而成的藝術。

在 2000 年代中期的日本搖滾圈,
PTP 的出現帶來了極具歐美質感、
卻又充滿東方感性的一擊。
〈Another Day Comes〉這首歌精確地捕捉了那種
「即便每天都是新的開始,但舊的夢魘依然如影隨形」
的沈重感。
K 的歌聲在這首歌裡經歷了從迷惘的喃喃自語,
到爆發性的悲鳴,
再到最後歸於平靜的昇華。
對於 K 而言,
音樂是他生命中唯一的「救命稻草」,
卻也是讓他不斷回想起傷痛的「成癮藥物」。

歌詞所敘述的故事非常直觀卻深邃:
主角正處於一種心理的拉鋸戰中,
一邊是過去那些像惡魔(evil)般的負面記憶,
另一邊則是透過音樂所看見的微光。
K 在歌中反覆吟唱著只要「妳」還在
這里的妳可能指樂迷、愛人,甚至是音樂本身),
他就能繼續唱下去。
不幸的是,
K 在 2012 年因為急性心衰竭離開了這個世界,
這讓〈Another Day Comes〉在多年後聽起來,
更像是一份跨越時空的生前遺言,
訴說著即便痛苦無處不在,
我們依然要在每個新的一天到來時,
試著為了那一點點光亮而戰鬥。


Pay money To my Pain - Another Day Comes



歌詞翻譯

[Instrumental Intro]

[Intro]
Another day comes
又是新的一天到來
Yeah

[Verse 1]
My past fades into my memory
我的過去正慢慢在記憶中消逝
And it's coming again, with this music
伴隨著這段旋律,那些感覺又重新找上門
It wakes me up so slow
緩慢地將我從沈睡中喚醒
Another day comes
又是新的一天到來了
This evil that lives in my life
那些潛伏在我生命裡的惡魔
It takes me again to where I used to be
再一次將我拽回那個不堪回首的過去
I'm trying to fight for me
我正努力為了自己而戰
For my light, for my life
為了我的光芒,為了我的生命

[Chorus]
Ah, ah, ah
(心靈的吶喊)
As long as you are here
只要妳依然在此守候
I will sing
我就會一直唱下去
Ah, ah, ah
(情緒的宣洩)
As long as you stand next to me
只要妳還願意站在我身邊
I will sing for you
我就會為了妳而歌唱
(Sing for you)
(為妳而唱)

[Instrumental Break]

[Verse 2]
Remember where you come from
要記住妳是從哪裡來的
I'll keep you real, so safe so clear
我會讓妳保持真實,如此安全且清澈
I was so afraid go back
我曾是那樣地害怕回去
To that cold world made alone by fear
回到那個由恐懼堆砌而成的冰冷世界
Save me (You say)
救救我吧(妳這麼說著)
Kill me (I say)
殺了我吧(我心裡這麼想著)
Raze me, my mind screaming to me
將我徹底剷平,我的思緒對著我瘋狂尖叫
Why do I rush this life?
為什麼我要在人生中如此匆忙地奔活?
When I could take time to feel my mind?
明明我可以花點時間,好好感受自己的靈魂?

[Chorus]
Ah, ah, ah
(靈魂的共鳴)
As long as you are here
只要妳依然在此陪伴
I will sing
我就會一直唱下去
Ah, ah, ah
(無盡的抒發)
As long as you stand next to me
只要妳還願意併肩站在我身旁
I will sing this forever
我會永遠為此歌唱

[Instrumental Break]

[Bridge]
Addicted by my memory, no way
沈溺於往日回憶中,無處可逃
To free this pain inside of me
無法解脫這內心深處的劇痛
Addicted to this nightmare, this dream
沈溺於這場噩夢、這場幻夢之中
Always seems to find me
它似乎總能精準地找到我

[Chorus]
Ah, ah, ah
(深沈的哀鳴)
As long as you are here
只要妳還在這裡
I will sing
我就會唱下去
Ah, ah, ah
(最後的祈求)
As long as you stand next to me
只要妳還站在我身邊
I will sing for you
我會為了妳而歌唱

[Post-Chorus]
The music
這段音樂
Takes me
帶領著我
Breaks me
也粉碎了我
As another day comes
當新的一天再次到來
The music
這段音樂
Brings me
引領著我
To a brand new world
走向一個嶄新的世界
The music (Music)
這旋律(音樂啊)
Takes me (Takes me)
帶走了我(帶領著我)
Breaks me (Yeah)
擊碎了我(沒錯)
As another day comes
當新的一天再次到來
The music
這段音樂
Brings me
為我帶來了
Brand new days
全新的人生

[Outro]
Addicted by my memory, no way
沈溺於記憶的泥淖,無法自拔
To free this pain inside of me
沒辦法釋放這股鑽心的疼痛
Addicted to this nightmare, this dream
成癮於這場惡夢,這場虛幻的夢
Always seems to find me
它總是在那裡等著我


註解補記

「This evil that lives in my life」

這裡的「Evil(邪惡)」指的並非宗教上的魔鬼,
而是 K 長期對抗的憂鬱症與負面情緒。
對於受過心理創傷的人來說,
那些痛苦的記憶就像是有生命的寄生蟲,
總是在妳覺得生活稍微好轉時,
跳出來將妳拽回深淵。
這句註解了主角與內在心魔那種永無止盡、
「割肉餵鷹」式的搏鬥。

「Save me (You say) / Kill me (I say)」

這是一句極其殘酷的對比。
周遭的人(或是妳)總是希望伸出援手說「救救我」,
但對於極度痛苦的人來說,
內心最深處的渴望往往是「殺了我吧」,
好終結這場無休止的折磨。
這描繪了患者與家屬、
或是個人與世界之間那種溝通的斷層與孤絕感。

「Why do I rush this life? / When I could take time to feel my mind?」

在 Post-hardcore 這種激烈的節奏中,
這句反思顯得格外突兀且動人。
這是在質問現代生活的節奏感,
人類總是忙著在時間的洪流裡賽跑,
忙著應對外界的期待,
卻忘了停下來聽聽內心的聲音。
這反映了 K 對於純粹藝術與靈魂連結的渴望,
他不想要虛假的忙碌,
他只想要真實的感受。

「The music / Takes me / Breaks me」

音樂對於 PTP 來說是雙面刃。
它能帶領(Takes)主角逃離現實,
給予救贖;
但同時在創作與演唱的過程中,
主角必須不斷挖開傷口、
讓自己重新經歷破碎(Breaks)。
這是一場關於「毀滅與重生」的儀式。
唯有透過這場粉碎自己的過程,
才能在「新的一天」到來時,
看見那個嶄新的世界。

張貼留言

較新的 較舊

6月靈魂留聲機

READY

進入聆聽歌曲