歌曲介紹
Keith Urban 與 Miranda Lambert 於 2013 年所發佈的歌曲。
這首收錄在錄音室作品《Fuse》中的第二波主打,
成功在納許維爾音樂圈掀起一陣狂潮。
這軌音軌邀來當時如日中天的巨星跨刀,
把初戀那種一去不復返的惆悵,
演繹得淋漓盡致。
在商業榜單的表現上,
該作直接強勢攻占美國告示牌「鄉村電台榜」冠軍。
大眾傳媒紛紛給予高度肯定,
隨後更順利抱走 2014 年 CMA 音樂盛事的年度最佳對唱大獎。
三位金牌詞曲推手 Nicolle Galyon、Jimmy Robbins 與 Jon Nite,
用極具畫面感的筆觸,
精準勾勒出年少輕狂的兜風畫面。
歌詞翻譯
[Verse 1: Miranda Lambert]
Rear-view crosses
後照鏡上掛著的十字架
Railroad ties
一條條並排的鐵軌枕木
Oh Hail Marys
嘴裡喃喃唸著的聖母經
Friday nights
最瘋狂的週五狂歡夜
Heartbeat baby
寶貝,那時心跳的悸動
Low-beam lights
昏暗的汽車近光燈
God I miss when, you were mine
老天,我多麼懷念妳還屬於我的那個時候
[Chorus: Miranda Lambert & Keith Urban]
Back when that song was a song
回到那首愛歌還純粹只是首歌的時候
I could sing along without thinkin' bout you every time it came on
每次旋律響起,我都能跟著哼唱,完全不用心酸地聯想到妳
Every beat, every line, every word, every time
那時的每一個節拍、每一行歌詞、每一個字眼,每一次都是那麼單純
When a road was a road
當大路還純粹只是條大路
I could roll on through without wishin' that empty seat was you
我能開著車一路狂飆,不會沿途看著身旁空盪盪的副駕駛座,心碎地奢望坐著的人是妳
Money was gas, dreams were dust
那時手上的一點小錢全都換成了油錢,遙遠的夢想雖然像灰塵般渺茫
Love was fast and we were us
那時的我們愛得轟轟烈烈,那就是最真實的我們
[Verse 2: Keith Urban]
Shotgun sunset
坐在副駕駛座看著落日餘暉
(shotgun 在美式英語俚語中指汽車的副駕駛座)
A cool mint kiss
帶著薄荷微涼氣息的甜美深吻
Backseat promise
在汽車後座許下的山盟海誓
Breaking it
如今卻全被現實狠狠踩碎
Floorboard feeling
腳踩在油門踏板上的奔放速度感
County lines
一路狂飆跨越的縣境邊界
God, I miss when you were mine
老天,我多麼懷念妳還屬於我的那個時候
[Chorus: Miranda Lambert & Keith Urban]
Back when that song was a song
回到那首愛歌還純粹只是首歌的時候
I could sing along without thinkin' bout you every time it came on
每次旋律響起,我都能跟著哼唱,完全不用心酸地聯想到妳
Every beat, every line, every word, every time
那時的每一個節拍、每一行歌詞、每一個字眼,每一次都是那麼單純
When a road was a road
當大路還純粹只是條大路
I could roll on through without wishin' that empty seat was you
我能開著車一路狂飆,不會沿途看著身旁空盪盪的副駕駛座,心碎地奢望坐著的人是妳
Money was gas, dreams were dust
那時手上的一點小錢全都換成了油錢,遙遠的夢想雖然像灰塵般渺茫
Love was fast and we were us
那時的我們愛得轟轟烈烈,那就是最真實的我們
[Verse 3: Keith Urban & Miranda Lambert]
In a sleepy town, just jumping in
在這個寂靜沉睡的小鎮裡,我們義無反顧地陷了進去
Far too young to know that summers end
那時的我們太過年輕,哪裡會知道夏天總有過完的一天,感情也有沒法度的終點
(summers end 表面指季節結束,
實則暗喻青春期那段無憂無慮、
短暫的戀情終將面臨現實的終結)
實則暗喻青春期那段無憂無慮、
短暫的戀情終將面臨現實的終結)
We were us, we can't go back
那時的我們就是這樣,如今卻再也回不去了
It's what it is, but God I miss
現實就是這麼無情,但老天證明,我真的好懷念
[Chorus: Miranda Lambert & Keith Urban]
Back when that song was a song
回到那首愛歌還純粹只是首歌的時候
I could sing along without thinkin' bout you every time it came on
每次旋律響起,我都能跟著哼唱,完全不用心酸地聯想到妳
Every beat, every line, every word, every time
那時的每一個節拍、每一行歌詞、每一個字眼,每一次都是那麼單純
When a road was a road
當大路還純粹只是條大路
I could roll on through without wishin' that empty seat was you
我能開著車一路狂飆,不會沿途看著身旁空盪盪的副駕駛座,心碎地奢望坐著的人是妳
Money was gas, dreams were dust
那時手上的一點小錢全都換成了油錢,遙遠的夢想雖然像灰塵般渺茫
Love was fast and we were us
那時的我們愛得轟轟烈烈,那就是最真實的我們
[Verse 4: Miranda Lambert & Keith Urban]
Every beat, every line, every word, every single time
每一個節拍、每一行歌詞、每一個字眼,每一次都是那麼折磨人
I just close my eyes and you're ridin' shotgun
外頭風雨再大,只要我一閉上眼,妳就彷彿重新坐在我的副駕駛座上
You and me, baby, on the run
那時的妳和我,寶貝,就像在亡命天涯一樣刺激
I miss you baby
我真的好想妳,寶貝
I miss you baby
我好想妳,寶貝
