歌曲介紹
Skye Sweetnam 於 2007 年 10 月 30 日所發佈的歌曲,
各大權威音樂媒體如 Billboard
當時皆給予相當有趣的評價,
認為這首作品成功揉合了加州風情的
滑板龐克與極具東洋動漫感的電子音效。
滑板龐克與極具東洋動漫感的電子音效。
有些樂評甚至將這股帶著甜美糖衣、
骨子裡卻充滿破音吉他重擊的編曲巧思,
與 00 年代中葉幾位引領校園龐克熱潮的
加拿大女性創作歌手作品相提並論。
加拿大女性創作歌手作品相提並論。
這首歌在流行文化與次文化圈也擁有極高的能見度。
由於其充滿活力且帶有一絲無厘頭的動漫美學,
曾被知名電玩遊戲
《模擬市民2:玩耍時光》(The Sims 2: FreeTime)
收錄為遊戲原聲帶,
《模擬市民2:玩耍時光》(The Sims 2: FreeTime)
收錄為遊戲原聲帶,
團員更為此特別錄製了
遊戲專屬的「模擬市民語(Simlish)」版本。
遊戲專屬的「模擬市民語(Simlish)」版本。
此外,
這首歌也頻繁出現於當時的青少年影視作品
與東洋動漫 AMV(Anime Music Video)之中。
與東洋動漫 AMV(Anime Music Video)之中。
歌詞敘述的故事內容極具畫面感,
描述一位對搖滾樂團、
特別是台上的吉他手產生瘋狂崇拜與迷戀的叛逆少女心聲。
主角在換上大膽裝扮、
背上吉他步入 live house 的那一刻起,
不再受到任何世俗乖乖牌規範的束縛,
而是以一種既甜美、
又極具侵略性的挑逗姿態,
向台上的「吉他戰士」展開一場充滿荷爾蒙的音樂反撲。
意境所示並非單純的追星崇拜,
而是透過極具節奏感的強力龐克和弦(Power chords),
將年輕世代渴望打破常規、
燃燒青春熱血的炙熱情感徹底釋放。
歌詞翻譯
[Intro]
(Na, na, na, na, na, na, na, na, na, na, na)
(哪、哪、哪、哪、哪、哪、哪、哪、哪、哪、哪)
(Na, na, na, na, na, na, na, na, na, na, na)
(哪、哪、哪、哪、哪、哪、哪、哪、哪、哪、哪)
[Verse 1]
Trigger pulled, got the fuel, ready to burn
板機已經扣下,燃料全部就位,老娘準備好要大燒一場了
Looking hot, what we've got, we've had to earn
老娘今天辣度破表,現在擁有的一切可都是我們拼了命賺來的
Oh, yeah
噢,沒錯
Guitar strapped on my back, sugar-pop in hand
電吉他牢牢斜背在我的背上,手裡還拿著甜死人的棒棒糖
We're all obsessing about the rock 'n' roll band
此時此刻,我們全都在為這支搖滾樂團抓狂、徹底著魔
Oh, yeah
噢,沒錯
[Chorus]
Something's got me spinning 'round, dizzy sounds
有股神祕的力量讓我整個人轉個不停,耳邊全是一陣陣令人眩暈的音浪
With the songs you're playing
全是因為你此時此刻正在台上瘋狂彈奏的那些神曲
Dancing around in my head
在我的腦袋裡瘋狂旋轉、不停跳動
Dancing around in my head
在我的世界裡揮之不去、大搞破壞
(Na, na, na, na, na, na, na, na, na, na, na)
(哪、哪、哪、哪、哪、哪、哪、哪、哪、哪、哪)
Something's got me making noise teasing boys
某種情緒催促著我大吼大叫,盡情挑逗台下那些傻男孩
They're screaming for more
那些純情男被撩到凍未條,瘋狂尖叫著還要更多
So come and get what you came for
所以別再扭扭捏捏,快過來拿走你今晚進場真正渴望的獎勵吧
Come and get what you came for
過來拿走你真正想要的吧
[Post-Chorus]
(Na, na, na, na, na, na, na, na, na, na, na)
(哪、哪、哪、哪、哪、哪、哪、哪、哪、哪、哪)
(Na, na, na, na, na, na, na, na, na, na, na)
(哪、哪、哪、哪、哪、哪、哪、哪、哪、哪、哪)
Come and get what you came for
快過來拿走你今晚真正渴望的獎勵吧
Come and get what you came for (Na, na, na, na, na, na, na, na, na, na, na)
別再裝清高,過來拿走你想要的一切(哪、哪、哪、哪、哪、哪、哪、哪、哪、哪、哪)
[Verse 2]
Can't ignore anymore, struck in love hardcore
老娘再也無法裝作若無其事了,這一次我真的徹底淪陷、愛得無可救藥
I've been winking at a guitar warrior
我的眼睛一直狂對台上那位帥到破表的吉他戰士狂放電、暗送秋波
Oh, yeah
噢,沒錯
Sugar boy, vicious babe, not well-behaved
糖果般的男孩,配上我這個邪惡的辣妹,我們本來就不是什麼乖乖牌
Lipstick on, time to rock, attention we crave
擦上狂野的口紅,搖滾的時間到了,我們就是要成為全場目光的唯一焦點
Oh, yeah
噢,沒錯
[Chorus]
Something's got me spinning 'round, dizzy sounds
有股神祕的力量讓我整個人轉個不停,耳邊全是一陣陣令人眩暈的音浪
With the songs you're playing
全是因為你此時此刻正在台上瘋狂彈奏的那些神曲
Dancing around in my head
在我的腦袋裡瘋狂旋轉、不停跳動
Dancing around in my head
在我的世界裡揮之不去、大搞破壞
(Na, na, na, na, na, na, na, na, na, na, na)
(哪、哪、哪、哪、哪、哪、哪、哪、哪、哪、哪)
Something's got me making noise, teasing boys
某種情緒催促著我大吼大叫,盡情挑逗台下那些傻男孩
They're screaming for more
那些純情男被撩到凍未條,瘋狂尖叫著還要更多
So come and get what you came for
所以別再扭扭捏捏,快過來拿走你今晚進場真正渴望的獎勵吧
Come and get what you came for
過來拿走你真正想要的吧
[Post-Chorus]
(Na, na, na, na, na, na, na, na, na, na, na)
(哪、哪、哪、哪、哪、哪、哪、哪、哪、哪、哪)
(Na, na, na, na, na, na, na, na, na, na, na)
(哪、哪、哪、哪、哪、哪、哪、哪、哪、哪、哪)
Come and get what you came for
快過來拿走你今晚真正渴望的獎勵吧
Come and get what you came for (Na, na, na, na, na, na, na, na, na, na, na)
別再裝清高,過來拿走你想要的一切(哪、哪、哪、哪、哪、哪、哪、哪、哪、哪、哪)
[Bridge]
Ooh (Kawaii, ha-ha-ha)
噢(卡哇伊,哈哈哈!)
(這句日文「可愛」的置入,
完全彰顯了 00 年代北美青少年流行龐克
極度崇尚日本原宿原創文化的時代語境)
Ooh (Kawaii)
噢(真的好可愛!)
[Chorus]
Something's got me spinning 'round, dizzy sounds
有股神祕的力量讓我整個人轉個不停,耳邊全是一陣陣令人眩暈的音浪
With the songs you're playing
全是因為你此時此刻正在台上瘋狂彈奏的那些神曲
Dancing around in my head
在我的腦袋裡瘋狂旋轉、不停跳動
Dancing around in my head
在我的世界裡揮之不去、大搞破壞
(Na, na, na, na, na, na, na, na, na, na, na)
(哪、哪、哪、哪、哪、哪、哪、哪、哪、哪、哪)
Something's got me making noise, teasing boys
某種情緒催促著我大吼大叫,盡情挑逗台下那些傻男孩
They're screaming for more
那些純情男被撩到凍未條,瘋狂尖叫著還要更多
So come and get what you came for
所以別再扭扭捏捏,快過來拿走你今晚進場真正渴望的獎勵吧
Come and get what you came for
過來拿走你真正想要的吧
[Post-Chorus]
(Na, na, na, na, na, na, na, na, na, na, na)
(哪、哪、哪、哪、哪、哪、哪、哪、哪、哪、哪)
(Na, na, na, na, na, na, na, na, na, na, na)
(哪、哪、哪、哪、哪、哪、哪、哪、哪、哪、哪)
Come and get what you came for
快過來拿走你今晚真正渴望的獎勵吧
Coma and get what you came for (Na, na, na, na, na, na, na, na, na, na, na)
別再假正經,過來拿走你想要的一切(哪、哪、哪、哪、哪、哪、哪、哪、哪、哪、哪)
(Na, na, na, na, na, na, na, na, na, na, na)
(哪、哪、哪、哪、哪、哪、哪、哪、哪、哪、哪)
(Na, na, na, na, na, na, na, na, na, na, na)
(哪、哪、哪、哪、哪、哪、哪、哪、哪、哪、哪)
Come and get what you came for
快過來拿走你今晚真正渴望的獎勵吧
Coma and get what you came for (Na, na, na, na, na, na, na, na, na, na, na)
直接帶走老娘準備給你的驚喜吧(哪、哪、哪、哪、哪、哪、哪、哪、哪、哪、哪)
[Outro]
(Na, na, na, na, na, na, na, na, na, na, na)
(哪、哪、哪、哪、哪、哪、哪、哪、哪、哪、哪)
(Na, na, na, na, na, na, na, na, na, na, na)
(哪、哪、哪、哪、哪、哪、哪、哪、哪、哪、哪)
(Na, na, na, na, na, na, na, na, na, na, na)
(哪、哪、哪、哪、哪、哪、哪、哪、哪、哪、哪)
(Na, na, na, na, na, na, na, na, na, na, na)
(哪、哪、哪、哪、哪、哪、哪、哪、哪、哪、哪)
(Na, na, na, na, na, na, na, na, na, na, na)
(哪、哪、哪、哪、哪、哪、哪、哪、哪、哪、哪)
(Na, na, na, na, na, na, na, na, na, na, na)
(哪、哪、哪、哪、哪、哪、哪、哪、哪、哪、哪)
註解補記
Guitar strapped on my back, sugar-pop in hand
這句歌詞精準地運用了物件對比的矛盾修辭法。
將代表硬核、
叛逆與吵鬧的「電吉他(Guitar)」斜背在身後,
手裡卻拿著代表幼稚、
甜美與大眾流行的「棒棒糖(Sugar-pop)」。
這兩個符號的激烈碰撞,
完美具象化了 00 年代席捲全球的
「泡泡糖龐克(Bubblegum Punk)」美學,
「泡泡糖龐克(Bubblegum Punk)」美學,
展示了年輕女孩拒絕被單一標籤定義、
既想保持可愛又想大搞破壞的衝突心理。
Come and get what you came for
「Come and get it」是美國街頭非常道地的流行俚語。
在兩性曖昧拉扯的語境中,
這句話帶有強烈的主導權與挑逗意味,
意同「想要的話就自己過來拿」。
女主角在這裡將原本處於被動觀看位置的樂迷身分,
強勢翻轉為發號施令的捕獵者,
暗示台下的男孩或台上的吉他手如果渴望得到她的垂青,
就必須付出相對應的代價。
Struck in love hardcore
「Hardcore(硬核)」原本是龐克搖滾(Punk Rock)中最具備侵略性、
速度極快且絕不向主流妥協的一個硬派分支流派。
Skye 在這裡極具創意地將這個音樂術語延伸借代為情感動詞,
用來形容自己對吉他手的愛意已經不是清純的Puppy love(純純的愛),
而是如同硬核龐克一樣充滿撞擊感、
瘋狂且毫無保留的絕對沉淪。
I've been winking at a guitar warrior
在搖滾樂團的現場文化(Live house culture)中,
主音吉他手因為負責極具技巧性且激情四射的獨奏(Solo)部分,
往往在舞台上被賦予如同英雄般的視覺核心地位。
歌詞中將其尊稱為「吉他戰士(Guitar warrior)」,
不僅極具動漫與電玩遊戲的畫面既視感,
更將一場平凡的地下樂團演出,
昇華成了戰士在舞台上用音爆征服女王的神聖戰場。
Kawaii
在 2000 年代中葉,
隨著日本動漫、
原宿視覺系文化以及 J-Pop 的全球化輸出,
日文的「可愛(Kawaii)」打破了語言藩籬,
正式被收錄進西方青少年的流行語庫。
當時包含 Avril Lavigne 與 Gwen Stefani 等
一線天后都極度迷戀這股東洋風潮。
一線天后都極度迷戀這股東洋風潮。
Skye 在 Bridge 的高潮處刻意用極其尖銳、
裝可愛的語調喊出這個詞,
不僅與背景粗糲的吉他破音形成極大的感官反差,
更是那個時代西方流行龐克致敬次文化的經典印記。
