Patty Smyth - Sometimes Love Just Ain't Enough:歌詞+中文翻譯。老鷹合唱團主唱深情助陣的揪心神曲

歌曲介紹

Patty Smyth 於 1992 年所發佈的歌曲。
這首震撼當代成人流行樂界的合唱傑作,
收錄在她個人的同名大碟之中。
當年一推出便化身為不折不扣的催淚彈,
迅速攀升至美國告示牌百大單曲榜亞軍,
甚至在第二名的位置上足足卡了六週之久。
雖然惜敗給當時如日中天的節奏藍調天團,
但它在廣播電台與成人抒情榜上,
早已締造了難以動搖的傲人紀錄。

關於這首作品的合作契機,
背後有著極其深厚的交情脈絡。
身為前 Scandal 樂團靈魂人物的她,
與老鷹合唱團(The Eagles)的
主唱唐·亨利(Don Henley)私交甚篤。
早在此曲誕生前,
她就曾為唐·亨利的個人專輯客串獻聲。
而當這段描繪情感走到盡頭、
無奈放手的旋律成形時,
兩人的聲線交織,
意外摩擦出驚人的化學反應。

傳媒與權威樂評對此軌音軌普遍給予崇高讚譽,
盛讚兩位歌手在演繹時,
展現出那種成年人面對現實的克制與痛楚。
這首歌完全摒棄了傳統男女對唱刻意炫技的俗套,
轉而用平實卻深刻的詞句,
道破了親密關係中最殘酷的真相。
很多時候,
相愛並不等同於能夠攜手相伴,
日常中有太多無可奈何的界線,
終究會將熱情消磨殆盡。

音樂錄影帶的視覺呈現,
同樣採取了極簡的主題基調。
畫面透過黑白光影的交錯,
以及歌手在錄音室中真情流露的對唱特寫,
將那種分隔兩地的疏離感具象化。
直到如今,
這首充滿滄桑感的漫長告別,
依然是許多人在深夜療傷時,
無可取代的靈魂避風港。



PattySmyth - Sometimes Love Just Ain't Enough



歌詞翻譯

[Verse 1: Patty Smyth]
Now, I don't wanna lose you
現在,我確實不想要失去你
But I don't wanna use you
但我也不想只是自私地利用你
Just to have somebody by my side
僅僅為了身邊能有個伴
And I don't wanna hate you
而且我一點也不想恨你
I don't wanna take you
我不想強行把你留在身邊
But I don't wanna be the one to cry
但我同樣也不想成為那個深夜獨自哭泣的人

[Pre-Chorus: Patty Smyth]
And that don't really matter
而那些糾結與對錯,現在
To anyone anymore
對任何人來說似乎都不再重要了
But like a fool I keep losing my place
但我卻像個傻子一樣,老是迷失自己的方向
And I keep seeing you walk through that door
腦海裡還是一直浮現,你緩緩推開那扇門走進來的幻覺

[Chorus: Patty Smyth, Don Henley & both]
But there's a danger in loving somebody too much
但是,毫無保留地去深愛一個人,本身就伴隨著危險
And it's sad when you know it's your heart you can't trust
最可悲的是,當你赫然發現連自己的心都無法再信任的時候
There's a reason why people don't stay where they are
這世上總有某些無奈的理由,讓死心塌地的人們選擇流浪、不願停留在原地
Baby, sometimes love just ain't enough
寶貝,有時候,光有愛是遠遠不夠的
ain't enough 點出了全曲最殘酷的現實,
相愛容易相處難,現實的磨難往往能輕易擊碎滿腔愛意

[Verse 2: Patty Smyth & Don Henley]
Now, I could never change you
現在我知道,我這輩子都無法改變你的本性
I don't want to blame you
我也不想把所有過錯通通怪罪在你頭上
Baby, you don't have to take the fall
寶貝,你並不需要獨自承擔這段感情瓦解的責任
Yes, I may have hurt you
沒錯,我的任性或許真的深深傷害了你
But I did not desert you
但我發誓我從來沒有想過要拋棄你
Maybe I just want to have it all
或許,只是我自己太貪心,貪圖想要擁有全部罷了

[Pre-Chorus: Patty Smyth, Don Henley & both]
It makes a sound like thunder
那種痛苦的耳鳴,聽起來就像是轟隆隆的雷聲
It makes me feel like rain
那種無助的淚水,讓我感覺自己像是一場下不停的暴雨
And like a fool who will never see the truth
我就像個永遠看不清殘酷真相的傻瓜
I keep thinking something's gonna change
心裡居然還在憨憨地期盼著,事情總有一天會迎來轉機

[Chorus: Patty Smyth, Don Henley & both]
But there's a danger in loving somebody too much
但是,毫無保留地去深愛一個人,本身就伴隨著危險
And it's sad when you know it's your heart you can't trust
最可悲的是,當你赫然發現連自己的心都無法再信任的時候
There's a reason why people don't stay where they are
這世上總有某些無奈的理由,讓死心塌地的人們選擇流浪、不願停留在原地
Baby, sometimes love just ain't enough
寶貝,有時候,光有愛是遠遠不夠的

[Bridge: Patty Smyth]
And there's no way home
現在已經找不到任何回頭的路了
When it's late at night and you're all alone
每當夜深人靜,你隻身一人飽受孤獨折磨的時候
Are there things that you wanted to say
你的心底是不是也有很多來不及說出口的話
And do you feel me beside you in your bed
當你躺在床上時,是否還能隱約感覺到我就躺在你的身邊
There beside you where I used to lay
就在那個我以前習慣依偎著你的位置

[Chorus: Patty Smyth, Don Henley & both]
And there's a danger in loving somebody too much
但是,毫無保留地去深愛一個人,本身就伴隨著危險
And it's sad when you know it's your heart they can't touch
最可悲的是,當你心知肚明,他們再也無法觸碰到你最真實的心房
There's a reason why people don't stay who they are
這世上總有某些自私的理由,讓相愛的兩個人在不知不覺中面目全非、不再是當初的自己
Baby, sometimes love just ain't enough
寶貝,有時候,光有愛是遠遠不夠的
Baby, sometimes love
寶貝,有時候這份愛
It just ain't enough, oh, no, no
它真的就是遠遠不夠,噢,不,不

1 留言

  1. 小時候聽到就很喜歡 但不懂歌詞含義 長大後除了好聽更是讓這細膩的作詞 觸動內心深處

    回覆刪除
較新的 較舊

6月靈魂留聲機

READY

進入聆聽歌曲