Imagine Dragons - On Top Of The World:歌詞+中文翻譯。站在世界巔峰,熬過低谷的滿血復活神曲

歌曲介紹

Imagine Dragons 於 2012 年所發佈的歌曲,
收錄在他們一鳴驚人的首張
主流廠牌錄音室大碟《Night Visions》之中。
在發行序位上,
這首作品是該張專輯的第三支正式主打單曲。
各大權威媒體如 Billboard 當時皆給予
這首作品極高的正面評價,
讚賞這群來自拉斯維加斯的音樂人
將民謠吉他的清脆與充滿活力的流行節奏完美結合。
有些樂評甚至將這股充滿正能量的輕快曲風,
與當代幾首打破曲風壁壘的史詩級金曲相提並論。

這首作品在影視與電子遊戲領域的能見度極高,
曾被收錄於知名足球遊戲《FIFA 13》
以及動畫《古魯家族》的電影原聲帶。
歌詞敘述的故事內容極具畫面感,
描述主角在經歷漫長的磨練與失敗後,
終於迎來屬於自己的光榮時刻。
意境所示並非盲目的炫耀,
而是透過極具節奏感的打擊樂,
將人心在熬過低谷、
「付出代價後終於踏上頂峰」的踏實與喜悅徹底釋放。
整首歌從開頭極具感染力的歡呼聲切入,
在副歌迎來情緒的全面舒展,
完美呈現了在音符之中尋求
自我救贖與釋懷的勵育歷程。






歌詞翻譯

[Verse 1]
If you love somebody
如果你真心愛著某個人
Better tell them while they're here 'cause
最好趁著他們還在身邊時大聲說出來,因為
They just may run away from you
他們隨時都有可能從你的生命中溜走
You'll never know quite when, well
你永遠無法預料那一天何時會來臨,唉
Then again, it just depends on
話說回來,這一切全都取決於
How long of time is left for you
你的人生究竟還剩下多少能揮霍的時間
I've had the highest mountains
我曾攀登過最險峻的崇山嶺
I've had the deepest rivers
也曾涉足過最湍急的深淵巨流
You can have it all, but life keeps moving
你大可一廂情願想擁有一切,但現實的生活巨輪依然會推著你繼續前進

[Pre-Chorus]
I take it in, but don't look down
我會把這一切沿途風景收進眼底,並且,絕不回頭往下看

[Chorus]
Cause I'm on top of the world, hey
因為老子此時此刻正站在世界的巔峰,嘿!
I'm on top of the world, hey
老子現在正高高在上主宰著世界,嘿!
Waiting on this for a while now
為了等這一天到來,我早就耐著寂寞蟄伏了好長一段時間
Paying my dues to the dirt
過去的我,早已向這片卑微的泥土付清了成長的代價
I've been waiting to smile, hey
我等這個揚眉吐氣的微笑,等得太久了,嘿!
Been holding it in for a while, hey
把滿腹的憋屈硬生生憋在心裡好一陣子了,嘿!
Take you with me if I can
如果可以的話,我多想把你也一併帶上這座頂峰
Been dreaming of this since a child
從我還是個小毛頭開始,我就天天做著這個夢
I'm on top of the world
現在,我終於站在世界的巔峰了

[Verse 2]
I've tried to cut these corners
過去我也曾想過要投機取巧、走捷徑
Try to take the easy way out
試著尋找一條最輕鬆的解脫之路
I kept on falling short of something
但最後的結果,卻總是與我的期望差了那麼一大截
I coulda gave up then, but
那時候的我也大可選擇直接躺平、舉白旗投降,但是
Then again, I couldn't have 'cause
話說回來,我終究還是辦不到,因為
I've traveled all this way for something
我大老遠一路風塵僕僕地走到這裡,絕對是為了某些更重要的信仰

[Pre-Chorus]
I take it in, but don't look down
我會把這一切沿途風景收進眼底,並且,絕不回頭往下看

[Chorus]
Cause I'm on top of the world, hey
因為老子此時此刻正站在世界的巔峰,嘿!
I'm on top of the world, hey
老子現在正高高在上主宰著世界,嘿!
Waiting on this for a while now
為了等這一天到來,我早就耐著寂寞蟄伏了好長一段時間
Paying my dues to the dirt
過去的我,早已向這片卑微的泥土付清了成長的代價
I've been waiting to smile, hey
我等這個揚眉吐氣的微笑,等得太久了,嘿!
Been holding it in for a while, hey
把滿腹的憋屈硬生生憋在心裡好一陣子了,嘿!
Take you with me if I can
如果可以的話,我多想把你也一併帶上這座頂峰
Been dreaming of this since a child
從我還是個小毛頭開始,我就天天做著這個夢
I'm on top of the world
現在,我終於站在世界的巔峰了

[Interlude]
Oh-woah, oh-oh, oh-oh
噢,哇,噢,噢
Oh-woah, oh-oh
噢,哇,噢

[Chorus]
Cause I'm on top of the world, hey
因為老子此時此刻正站在世界的巔峰,嘿!
I'm on top of the world, hey
老子現在正高高在上主宰著世界,嘿!
Waiting on this for a while now
為了等這一天到來,我早就耐著寂寞蟄伏了好長一段時間
Paying my dues to the dirt
過去的我,早已向這片卑微的泥土付清了成長的代價
I've been waiting to smile, hey
我等這個揚眉吐氣的微笑,等得太久了,嘿!
Been holding it in for a while, hey
把滿腹的憋屈硬生生憋在心裡好一陣子了,嘿!
Take you with me if I can
如果可以的話,我多想把你也一併帶上這座頂峰
Been dreaming of this since a child
從我還是個小毛頭開始,我就天天做著這個夢

[Bridge]
And I know it's hard when you're falling down
我也很清楚,當你從高處狠狠墜落時,那種痛有多麼難熬
And it's a long way up when you hit the ground
當你整個人摔得粉身碎骨後,想要重新爬起來的路途是多麼漫長
Get up now, get up, get up now
但現在就給我咬緊牙關站起來!快點站起來!
And I know it's hard when you're falling down
我也很清楚,當你從高處狠狠墜落時,那種痛有多麼難熬
And it's a long way up when you hit the ground
當你整個人摔得粉身碎骨後,想要重新爬起來的路途是多麼漫長
Get up now, get up, get up now
所以別再裝死,現在就給我站起來!快點站起來!

[Chorus]
Cause I'm on top of the world, hey (And I know it's hard when you're falling down)
因為老子此時此刻正站在世界的巔峰,嘿!(我也很清楚墜落時有多痛)
I'm on top of the world, hey (And it's a long way up when you hit the ground)
老子現在正高高在上主宰著世界,嘿!(跌到谷底要爬上來路很長)
Waiting on this for a while now (Get up now, get up)
為了等這一天到來,我早就耐著寂寞蟄伏了好長一段時間(現在就給我站起來,快!)
Paying my dues to the dirt (Get up now)
過去的我,早已向這片卑微的泥土付清了成長的代價(快點站起來!)
I've been waiting to smile, hey (And I know it's hard when you're falling down)
我等這個揚眉吐氣的微笑,等得太久了,嘿!(我也很清楚墜落時有多痛)
Been holding it in for a while, hey (And it's a long way up when you hit the ground)
把滿腹的憋屈硬生生憋在心裡好一陣子了,嘿!(跌到谷底要爬上來路很長)
Take you with me if I can (Get up now, get up)
如果可以的話,我多想把你也一併帶上這座頂峰(現在就給我站起來,快!)
Been dreaming of this since a child (Get up, now)
從我還是個小毛頭開始,我就天天做著這個夢(現在就給我站起來!)
I'm on top of the world
現在,我終於站在世界的巔峰了


註解補記

Paying my dues to the dirt

這句歌詞運用了西方社會中
非常道地的法律與財務修辭。
「Paying dues」原意是指按期繳納會費、
或者是為了取得某種資格而付出相應的代價。
主唱 Dan Reynolds 在這裡加上了「泥土」,
將卑微的底層生活具象化。
這意味著在迎來巨大榮耀之前,
靈魂必須在塵土中經歷足夠的磨練與羞辱,
每一次的跌倒都是在為未來的光芒付清帳單。

I've tried to cut these corners

「Cut corners」是英文裡
極具生活感的一句經典俚語。
它的字面意思是指在開車或走路時切大西瓜、
抄近路捷徑;
在日常工作與生活語境中,
則是用來諷刺那些為了省時省力而偷工減料、
投機取巧的行為。
樂團在此大膽坦承自己也曾有過動搖的時刻,
但現實往往會給予無情的痛擊,
讓人明白唯有腳踏實地,
才是通往終點的唯一途徑。

And it's a long way up when you hit the ground

「Hit the ground」在日常語境中,
是指從高處狠狠摔在堅硬的地板上。
這裡將人生的失敗與谷底期描繪得無比殘酷。
從高位跌落只需要一瞬間,
但想要從一無所有的廢墟中重新站起來、
再度往上攀爬,
那段漫長的心路歷程往往會淘汰掉
大部分意志不堅定的人,
是全曲最具備心理韌性的金句。

2 留言

  1. 恩,怎麼說呢

    第一段的歌詞應該是

    如果你愛誰的話(應該不是單指愛情)
    應該趁他還在的時候快點向他表達
    因為他們隨時可能會離開你

    因為你永遠不會知道
    每個情況都不一定
    到底你還有多少時間(和這些人相處)

    回覆刪除
  2. I'm on top of the world! 應該指的是心滿意足或很幸福的意思.....而不是我站在世界之巔

    回覆刪除
較新的 較舊

6月靈魂留聲機

READY

進入聆聽歌曲