Birdy - Wings:歌詞+中文翻譯

歌曲介紹

Birdy 於 2013 年所發佈的歌曲,
作為她第二張錄音室專輯《Fire Within》的首波主打單曲。
這首歌對這位當時年僅 17 歲的英國創作才女來說,
是音樂生涯的一個重要轉捩點。
不同於首張專輯多為翻唱,
這首歌是 Birdy 與 OneRepublic 的主唱 
Ryan Tedder 共同創作的結晶,
這對黃金組合成功地將 Birdy 那種空靈、帶點憂鬱的靈魂聲線,
與 Tedder 標誌性的宏大流行樂架構完美融合。

這首歌在發行後,憑藉著那份對青春、自由與思念的真摯描寫,
迅速席捲了歐洲各國的音樂榜單,
甚至在英國單曲榜衝上第 8 名,
並在各國獲得多項金唱片與白金唱片認證。
媒體評價這首歌擁有「讓人心跳加速的史詩感」,
尤其是在副歌那一聲聲「If these wings could fly」的吶喊中,
彷彿能看見少年少女在星空下無所畏懼的背影。
這首歌也成為了許多影視作品的最愛,
包括電影《Winter's Tale》(冬日奇緣)的預告片,
以及熱門影集《The Vampire Diaries》(吸血鬼日記)都曾引用過它。
這不只是一首情歌,
更是一首獻給「曾經擁有的美好時刻」的讚美詩,
聽著聽著,心頭那份塵封的悸動真的會被喚醒。


Birdy - Wings





歌詞翻譯

[Verse 1]
Sunlight comes creepin' in
陽光悄悄地爬了進來
Illuminates our skin
照亮了我們彼此的肌膚
We watched the day go by
我們就這樣看著時光流逝
Stories of all we did
細數著那些我們曾做過的事
It made me think of you
這一切都讓我想起了你
It made me think of you
讓我不由自主地想起了你

[Verse 2]
Under a trillion stars
在萬千閃耀的星辰之下
We danced on top of cars
我們曾在車頂上盡情地跳舞
Took pictures of the stage
隨手拍下舞台上的畫面
So far from where we are
那離現在的我們好遙遠啊
They made me think of you
那些畫面讓我想起了你
They made me think of you
讓我不斷地想起了你

[Chorus]
Oh, lights go down
喔,燈光漸暗
In the moment, we're lost and found
就在那一刻,我們在迷失中尋回了彼此
I just wanna be by your side
我只想守候在你的身邊
If these wings could fly
如果這雙翅膀能帶我飛翔
For the rest of our lives
餘生都要與你相隨

[Verse 3]
I'm in a foreign state
我正身處在一個陌生的國度
My thoughts, they slip away
我的思緒,卻早已悄悄溜走
My words are leavin' me
我想說的話也離開了我
They caught an aeroplane
它們像是搭上了飛機遠去
Because I thought of you
全是因為我想起了你
Just from the thought of you
僅僅是因為一個關於你的念頭

[Chorus]
Oh, lights go down
喔,當燈光熄滅
In the moment, we're lost and found
那一刻,我們迷失又尋回了自我
I just wanna be by your side
我只想待在你的身邊
If these wings could fly
如果這雙翅膀能展翅高飛
Oh, damn these walls
喔,去他的這些阻礙
In the moment, we're ten feet tall
在那一瞬間,我覺得我們無所不能
And how you told me after it all
而你在歷經一切後告訴我
We'd remember tonight
我們會永遠記住今晚
For the rest of our lives
直到這輩子的盡頭

[Bridge]
Ah-ah-ah, ah-ah-ah-ah
(那如夢似幻的吟唱)
Ah-ah-ah, ah-ah-ah-ah
Ah-ah-ah, ah-ah-ah-ah
Ah-ah-ah
(Ah-ah-ah-ah) If these wings could fly
(啊——)如果這雙翅膀能飛翔
Ah-ah

[Chorus]
Oh, lights go down
喔,燈光逐漸微弱
In the moment, we're lost and found
在那個當下,我們在迷霧中相遇
I just wanna be by your side
我只想緊緊依偎在你身邊
If these wings could fly
如果這雙翅膀能帶著我飛
Oh, damn these walls
喔,該死的這些高牆阻擋
In the moment, we're ten feet tall
在那一刻,我們強大到足以頂天立地
And how you told me after it all
就像你曾對我說過的那樣
We'd remember tonight
我們會將今晚銘記在心
For the rest of our lives
直到生命的最後一刻


註解補記

"Lost and found":這是一個很經典的英文雙關。
字面上是「失物招領」,但在歌詞的情境下,
象徵兩個人在混亂的世界中迷失,
卻又因為彼此而找回了自我。
在台灣話裡,這就像是在茫茫人海中,
終於找到那個「對的人」的感覺。

"Ten feet tall":這是一句道地的英文慣用語,
形容一個人因為感到自信、
興奮或被愛而覺得自己「高大無比」、「無所不能」。
這不是說真的長高了,
而是那種心理上的強大能量。

"Foreign state":這裡的 state 有雙關意味,
既可以指「外國(地理位置)」,
也可以指「心境上的疏離感」。
這句歌詞精準地捕捉到了那種人在遠方、
心卻被思念牽著走的惆悵感。

Ryan Tedder 的音樂印記:
如果你聽副歌後的「Ah-ah-ah」橋段(Bridge),
那種充滿節奏感又帶點史詩感的編排,
正是 Ryan Tedder 的拿手好戲。
他非常擅長讓歌手用純粹的聲音去衝擊聽眾的耳膜,
營造出一種「在草地上狂奔」的自由感。

"Damn these walls":這句歌詞的情緒張力很強。
Walls(牆)通常象徵著現實中的距離、
隔閡或是社會的眼光,
而 Birdy 用這句歌詞表達了想要
打破一切束縛、飛向對方的渴望。

1 留言

較新的 較舊