Jamie Cullum-Everything You Didn't Do:歌詞+中文翻譯。面對過往遺憾的爵士派對

歌曲介紹

Jamie Cullum 於 2013 年所發佈的歌曲……
這首收錄在《Momentum》大碟的作品,
將傳統藍調風格揉入現代通俗元素。
這位英國才子彈得一手好琴,
更擅長用輕快的拍點包裝沉重故事。
此曲問世後隨即在歐陸引發高度關注,
更被知名啤酒品牌選為年度廣告主題。

詞句描述當人佇立於喧囂街頭,
驀然回首才驚覺虛度的光陰,
早就變成無法逃避的狀態。
編曲利用堆疊的人聲跟雀躍的和弦,
驅散了懊悔的陰霾。
這種獨特的聲響編排,
讓人一邊搖擺一邊放下。

相較於歌手過往的彈奏型態,
它展現更強大的市場企圖心。
製作團隊加入飽滿的敲擊樂,
讓現場演出充滿爆發力。
那些未完成的夢與錯過的選擇,
最終都化為前進的力量。



Jamie Cullum - Everything You Didn't Do




歌詞翻譯

[Verse 1]
I will meet you in the city
我們就在這座寂寞的城市裡碰頭吧
When it’s lit up by the stars
當天上的星星把夜空通通點亮的時候
In the moonlight we’re all pretty
在皎潔的月光下,我們每個人看起來都挺不賴的
Cos it papers over scars
畢竟那朦朧的光線,剛好能把大家的傷疤給遮掩住
Ever feel like you belong
你是不是也曾覺得,自己其實應該屬於
To a story you ain’t heard
某個你連聽都沒聽過的奇妙故事?
Doesn’t matter if it’s your song
shadow 就算那不是為你量身打造的主題曲
And you don’t know all the words
而你連一句歌詞都哼不出來,那也真的無所謂啦

We should put up a sign
我們乾脆直接立起一個大告示牌
We are citizens of all you can see
宣告凡是眼睛看得到的範圍,全都是我們的領土!
We’ve got nothing but time
反正我們現在窮得只剩下時間了
Cos you’ll find
因為你遲早會赫然發現

Everything you didn’t do
那些你當年縮手沒去做的事
Everything you didn’t do
那些你曾經逃避、沒去完成的所有遺憾
Is standing right in front of you
現在全都化成現實,大剌剌地堵在你的正前方

A euphoric combination
那是一種讓人嗨到最高點的奇妙結合
Of a thousand dirty hands
由成千上萬隻沾滿泥濘的雙手一同堆疊出來
There’s no need for complication
根本不需要把事情想得太複雜
On the shoulders we will stand
我們只要踩在巨人的肩膀上,就能看得更遠
It’s a patient exploration
這是一趟需要耐心的探索旅程
Where discovery is free
而那些新奇的發現,通通不需要付半毛錢
There’s no need for complication
何必把日子過得那麼糾結呢?
We exist where we can see
只要記住,我們就活在彼此目光所及的地方

We should put up a sign
我們乾脆直接立起一個大告示牌
We are citizens of all you can see
宣告凡是眼睛看得到的範圍,全都是我們的領土!
We’ve got nothing but time
反正我們現在窮得只剩下時間了
Cos you’ll find
因為你遲早會赫然發現

Everything you didn’t do
那些你當年縮手沒去做的事
Everything you didn’t do
那些你曾經逃避、沒去完成的所有遺憾
Is standing right in front of you
現在全都化成現實,大剌剌地堵在你的正前方

I don’t even know what to say
此時此刻,我甚至不知道該說些什麼才好
About every little thing
面對這些雞毛蒜皮的瑣碎鳥事
Cos I’m tired and I want to go to sleep
因為老子真的累壞了,現在只想倒頭大睡
It’s so clear now
現在一切都真相大白了
It’s so clear now
看得很清楚了,沒什麼好懷疑的
It’s so clear now
腦袋瓜從來沒有這麼清醒過
It’s so clear now
所有糾結都在這一瞬間解開了
It’s so clear now
真的看得一清二楚了
It’s so clear now
看得明明白白,不需要再多作解釋
That you’ll find
你終究會心領神會

Everything you didn’t do
那些你當年縮手沒去做的事
Everything you didn’t do
那些你曾經逃避、沒去完成的所有遺憾
Everything you didn’t do
那些你一直拖延、沒有付諸行動的事情
Everything you didn’t do
那些你當初放手、沒能把握住的種種過去
Is standing right in front of you
此時此刻,就這樣毫無保留地擋在你的面前!


註解補記

Cos it papers over scars

這裡的比喻手法相當精妙。
紙張原本是用來掩蓋牆壁瑕疵的,
在此處被延伸為心理層面的防衛。
月光扮演了暫時性慰藉的角色,
讓殘酷的生命印記得以藏匿。
它溫柔地告訴聽眾,
不完美其實也能被大自然妥善包容。

We are citizens of all you can see

這句宣告帶有強烈的存在主義色彩。
它打破了地域與身份的疆界限制,
強調個體對周遭環境的絕對主權。
只要內心足夠強大,
眼前所見的一切都能成為歸屬。
這種傲然的姿態,
最適合在迷茫時用來提振低迷的士氣。

A euphoric combination of a thousand dirty hands

充滿泥濘的雙手象徵基層的勞動付出。
極度亢奮的體驗並非憑空誕生,
而是無數人共同努力的結晶。
作詞者將汗水與狂喜完美結合,
讚頌了集體力量的偉大。
這也是全曲最具渲染力的亮點,
讓人感受到生命扎根於土地的真實厚度。

張貼留言

較新的 較舊

6月靈魂留聲機

READY

進入聆聽歌曲