歌曲介紹
Beyoncé 於 2008 年所發佈的歌曲,
這首歌在當年發布時簡直是樂壇的震撼彈,
因為它標誌著「碧姐」正式開啟了她的「人格分裂」時代:
一半是深情脆弱的 Beyoncé(收錄於 Disc 1),
另一半則是霸氣外露的 Sasha Fierce(收錄於 Disc 2)。
這首歌正是屬於溫柔、自省的那一面,
在全球 8 個國家的排行榜登頂,
更讓 Beyoncé 在 Billboard Hot 100 拿下了第三名的佳績。
這首歌的由來也頗具傳奇色彩,
它原本是由唱作人 BC Jean 與製作人 Toby Gad 共同創作的,
靈感來自於 BC Jean 某次與男友分手後的心碎感觸。
Beyoncé 聽過 Demo 後深受感動,決定親自演繹。
這首歌不只是情歌,
它更像是一篇關於性別權力不對等的社會評論。
歌詞中犀利地指出了男性在感情中常有的「雙標」行為:
男人可以跟兄弟鬼混、不接電話、追求刺激,
而女性卻往往被要求守候與包容。
媒體《Rolling Stone》曾評價這首歌是 Beyoncé 生涯中最具情感穿透力的作品之一。
她在 MV 裡飾演一名警察,與丈夫的角色互換,
用一種視覺上的衝突感來強調那句
「如果你是我,你才會知道這有多痛」。
這首歌直到現在依然是卡拉 OK 裡的「點播殺手」,
也是無數女性在感情受挫時最能共鳴的靈魂神曲。
老弟們,聽這首歌時真的要皮繃緊一點,
好好聽聽碧姐在唱什麼,別總把人家的付出當成塑膠。
歌詞翻譯
[Verse 1]
If I were a boy
如果我是個男生
Even just for a day
哪怕只有那麼一天
I'd roll out of bed in the mornin'
我會在清晨隨便翻身下床
And throw on what I wanted, then go
套上我想穿的衣服就出門,瀟灑走人
Drink beer with the guys
去跟哥兒們喝個幾杯
And chase after girls
順便再去把個妹
I'd kick it with who I wanted
我想跟誰混就跟誰混
And I'd never get confronted for it
而且絕對沒人敢跟我對質、找我麻煩
'Cause they'd stick up for me
因為那群兄弟絕對會幫我撐腰
[Chorus]
If I were a boy
如果我是個男生
I think I could understand
我想我大概就能理解
How it feels to love a girl
愛上一個女孩到底是什麼感覺
I swear I'd be a better man
我發誓,我絕對會當個更好的男人
I'd listen to her
我會耐心地聽她說話
'Cause I know how it hurts
因為我深深明白那種心碎的滋味
When you lose the one you wanted
當你失去了你最想要的那個人
'Cause he's taken you for granted
只因為他把妳的付出當作理所當然
And everything you had got destroyed
最後妳所擁有的一切都化為烏有
[Verse 2]
If I were a boy
如果我是個男生
I would turn off my phone
我會直接把手機關機
Tell everyone it's broken
跟所有人說手機壞了
So they'd think that I was sleepin' alone
好讓大家以為我正乖乖地一個人睡覺
I'd put myself first
我會把自己放在第一順位
And make the rules as I go
遊戲規則,我說了才算數
'Cause I know that she'd be faithful
因為我知道,她一定會忠貞不二
Waitin' for me to come home
傻傻地在家等著我回去
To come home
等著我回家
[Chorus]
If I were a boy
如果我是個男生
I think I could understand, oh-ooh
我想我應該能明白,喔喔
How it feels to love a girl
去深愛一個女孩是什麼樣的心情
I swear I'd be a better man
我發誓我會成為一個更棒的男人
I'd listen to her
我會用心聽她說話
'Cause I know how it hurts
因為我懂那是多麼地痛
When you lose the one you wanted (Wanted)
當妳失去那個妳真心渴求的人
'Cause he's taken you for granted (Granted)
只因為他視妳的愛為理所當然
And everything you had got destroyed
妳所有的努力就這樣被摧毀殆盡
[Bridge]
It's a little too late for you to come back
現在你想回來,已經有點太遲了
Say it's just a mistake, think I'd forgive you like that
說什麼這只是個誤會,難道你以為我就會這樣原諒你?
If you thought I would wait for you
如果你以為我會一直在這等你
You thought wrong
那你可就大錯特錯了
[Chorus]
But you're just a boy
但你終究只是個沒長大的男孩
You don't understand (Yeah, you don't understand, oh)
你根本不懂(是啊,你一點都不懂,喔)
How it feels to love a girl
去愛一個女孩到底需要多少真心
Someday, you'll wish you were a better man
總有一天,你會後悔自己當初沒能當個更好的男人
You don't listen to her
你不聽她說話
You don't care how it hurts
你也不在乎她到底有多痛
Until you lose the one you wanted
直到你失去了那個你最想要的人
'Cause you've taken her for granted
只因為你一直把她的好當成理所當然
And everything you have got destroyed
而你所擁有的這一切,終將支離破碎
[Outro]
But you're just a boy
但說到底,你不過就是個沒擔當的男孩
註解補記
"Kick it with":
這是一個非常道地的美式俚語(Slang),
意思是指「跟某人混在一起」或「閒晃、哈拉」。
在歌詞裡,Beyoncé 用這個詞來描寫男生那種無憂無慮、
不需要向任何人報備的社交生活。
"Taken for granted":
這句話是整首歌的核心。
在感情中,當一個人把另一方的體諒、
照顧和愛都視為「本來就該有的(Granted)」時,
那就是崩壞的開始。在台灣話裡,
這就像是說人家「對你好,你當成應該」。
"Double A-side" 策略:
當時唱片公司為了展現 Beyoncé 的多樣性,
同時發布了節奏感強烈的
〈Single Ladies (Put a Ring on It)〉和
這首抒情慢歌〈If I Were A Boy〉。
這在當時是非常大膽的行銷策略,
目的是為了同時攻略電台與成人抒情市場。
"Don't be a drag, just be a queen" 的反面:
雖然這不是這首歌的歌詞,
但 Beyoncé 在這首歌裡展現的是
「Queen」在受傷時的脆弱與清醒。
這首歌讓大家看到,即便強大如 Beyoncé,
在面對感情中的不平等待遇時,
依然會有那種「換位思考」的無力感。

a horrible song
回覆刪除