Lawson - Taking Over Me:歌詞+中文翻譯。帥氣英倫樂團攻佔妳的心

歌曲介紹

Lawson 於 2012 年所發佈的歌曲〈Taking Over Me〉,
是這支來自英國的四人流行搖滾樂團首張專輯
《Chapman Square》中的第二支正式單曲。
如果妳對 2010 年代初期的英倫樂壇有印象,
那妳絕對不會忘記這群帥到掉渣、
音樂又充滿陽光活力的「少年家」。
這首歌在當年發行後直接空降
英國單曲榜(UK Singles Chart)第三名,
確立了他們在 McFly、The Wanted 等男團環繞下,
依然能以「實力派樂團」之姿殺出一條血路的地位。

這首歌在媒體評價上相當不錯,
《Digital Spy》曾給予四星高分,
稱讚其旋律洗腦且充滿能量。
比起專輯中其他比較苦情的小調,
這首歌的編曲層次分明,鋼琴開場帶出期待感,
副歌轉入充滿爆發力的電吉他與鼓點,
完全就是為了巡迴演場會大合唱而生的神曲。
對於當時正處於巔峰期的 Lawson 來說,
這首歌不只是商業上的成功,更是他們向世界宣告:
英倫搖滾也可以這麼清新、這麼讓人心跳加速。


Lawson - Taking Over Me




歌詞翻譯

[Verse 1]
My heart is racing
我的心跳得好快
She puts her hands in mine
她將手疊在我的掌心
I feel them shaking
我能感覺到她的手正在微微顫抖
I look into her eyes
我深深地凝視著她的雙眼
And I tell her that it's gonna be alright
我告訴她,一切都會沒事的
And I'm never ever gonna make you cry
我這輩子,絕對不會讓妳掉下一滴眼淚

[Pre-Chorus]
I'll fix your broken heart
我會修補妳那顆破碎的心
I'll make it beat again
我會讓它再次重新跳動
I'll never let you down
我永遠不會讓妳失望
On me you can depend
妳可以全心全意地依賴我
And I'll tell her that we'll always be this way
我會告訴她,我們會永遠保持這份熱度
Every day that she's the one that makes me wanna say
每一天,她都是那個讓我想大聲宣告的人

[Chorus]
Whoo-uuh-uuh you're taking over me
嗚,妳正在徹底攻佔我的心
Whoo-uuh-uuh I'm in ecstasy
嗚,我整個人陷入了極致的狂喜
Whoo-uuh-uuh I just can't believe the love, love, love is taking over me
嗚,我簡直不敢相信,這份愛、愛、愛,正全面接管我的靈魂
Love, love, love is taking over me
愛,愛,愛,正讓我徹底淪陷

[Verse 2]
If I close my eyes
如果我閉上雙眼
I can see your smile
我依然能看見妳的笑容
I can hear the laugh I love and I can't get enough
我能聽見妳那讓我聽不膩的笑聲
I can pull you close in a moment just like this
就在這樣的時刻,我可以將妳擁入懷中
I can stop the world with only just your kiss
只要妳的一個吻,就能讓我的世界停止轉動

[Chorus]
Whoo-uuh-uuh you're taking over me
嗚,妳正在徹底攻佔我的心
Whoo-uuh-uuh I'm in ecstasy
嗚,我整個人陷入了極致的狂喜
Whoo-uuh-uuh I just can't believe the love, love, love is taking over me
嗚,我簡著不敢相信,這份愛、愛、愛,正全面接管我的靈魂
Love, love, love is taking over me
愛,愛,愛,正讓我徹底淪陷
(Taking over me, taking over me)
(徹底攻佔我,全面接管我)

[Bridge]
Touch my skin with your body
讓妳的氣息貼近我的肌膚
Love is taking over me
愛情正在全面攻佔我

[Chorus]
Whoo-uuh-uuh it's taking over me
嗚,它正在徹底攻佔我的心
Whoo-uuh-uuh I'm in ecstasy
嗚,我整個人陷入了極致的狂喜
Whoo-uuh-uuh I just can't believe the (love), love, (love), love is taking over me
嗚,我簡直不敢相信,這份愛、愛,這份愛正接管我

Whoo-uuh-uuh it's taking over me
嗚,它正在徹底攻佔我的心
Whoo-uuh-uuh I'm in ecstasy
嗚,我整個人陷入了極致的狂喜
Whoo-uuh-uuh I just can't believe
嗚,我簡直不敢相信
The (love), love (love), love it's taking over me
這份愛、愛,這份愛正接管我的一切
(Love), love, (love) love, (love) it's taking over me
(愛),愛,(愛)愛,(愛)它正在徹底攻佔我

[Outro]
Touch my skin with your body (Whoo-uuh-uuh)
讓妳的氣息貼近我的肌膚(嗚)
Love is taking over me (Whoo-uuh-uuh)
愛情正在全面攻佔我(嗚)
Touch my skin with your body (Whoo-uuh-uuh)
讓妳的氣息貼近我的肌膚(嗚)
Love is taking over me (Whoo-uuh-uuh)
愛情正在全面攻佔我(嗚)


註解補記

Ecstasy (狂喜):
這在英文裡除了指藥物,
更多是用來形容一種「狂喜、入迷、神魂顛倒」的極致情緒。
在 2012 年那個電子舞曲轉向流行搖滾的過渡期,
Lawson 用這個詞非常精準地傳達了戀愛初期的那種「嗨感」。

Taking over me (接管/攻佔):
這是一個很強烈的動詞,
通常用在軍隊接管政權。但在情歌裡,
它描述的是那種「我沒辦法控制自己,
我所有的思緒都被妳佔滿了」的投降狀態,
台灣話講就是「整個人都被妳牽著走啦」。

Chapman Square (查普曼廣場):
這首歌收錄的專輯名稱,
其實是倫敦西區的一個真實地點。
這對 Lawson 來說有特殊意義,
因為那是 Andy Brown 當時的女友
(也是 The Saturdays 的成員 Mollie King)住處附近。
據說這張專輯很多歌都是關於這段戀情,
這首歌算是其中難得甜度破表的一首。

I'll fix your broken heart:
這句歌詞奠定了當時 Lawson 在歌迷心中
「大哥哥、守護者」的形象。
這種「我來修好妳」的歌詞,
在 2010 年代初期的 Boy Band 作品中是標準的必殺技。

張貼留言

較新的 較舊