歌曲介紹
Perry Como 於 1973 年所發佈的歌曲。
這首令人如沐春風的抒情佳作,
最初其實是由民謠大師
唐·麥克林(Don McLean)在 1970 年所創作。
唐·麥克林(Don McLean)在 1970 年所創作。
雖然原唱版本展現出清澈的民謠質地,
但直到這位樂壇巨星在製作人
切特·阿特金斯(Chet Atkins)的引薦下重新灌錄,
切特·阿特金斯(Chet Atkins)的引薦下重新灌錄,
才真正將樂章推向全球大眾視野。
在當年普遍偏向喧鬧的唱片市場中,
此軌音軌如同注入一股清流,
不僅強勢登頂美國告示牌成人抒情榜冠軍,
更在百大熱門榜上斬獲第二十九名的亮眼佳績,
成功為這位跨世代的傳奇歌者寫下演藝生涯晚期的關鍵轉折。
歷史脈絡顯示其具備極其深遠的延伸效應,
往後吸引了包含貓王埃爾維斯·普雷斯利(Elvis Presley)
在內的多位巨星爭相翻唱。
在內的多位巨星爭相翻唱。
主流傳媒與權威評論皆給予高規格的稱讚,
激賞其編制捨棄了繁複的管弦樂堆疊,
純粹採取舒緩的古典吉他分解和弦與淡淡的貝斯襯底,
寫實地烘託出老年步入安詳心境後的釋懷。
這種精簡的配器,
反而將人聲裡洗盡鉛華的磁性展現得淋漓盡致。
歌詞翻譯
[Verse 1]
And I love you so
我是這呢深深愛著妳
The people ask me how
周遭的人總愛好奇問我
How I've lived 'til now
問我過去到底日子是怎麼熬過來的
I tell them I don't know
我只能老實對他們說,我其實也莫可奈何
[Verse 2]
I guess they understand
我想他們心裡多多少少也明白
How lonely life has been
明白我以前的日常生活是多麼寂寞孤單
But life began again
但我的生命彷彿又重新活了一遍
The day you took my hand
就在妳伸手牽起我的那一天開始
[Chorus]
And yes, I know
沒錯,我心裡比誰都清楚
How lonely life can be
知道一個人過日子可以有多麼淒涼
The shadows follow me
那些過往的陰影就如同驚弓之鳥般死死糾纏著我
And the night won't set me free
每當深夜來臨,漫長的黑夜也從不肯放過我的靈魂
But I don't let the evening get me down
但我再也不會任由黃昏的落寞擊垮我的鬥志
Now that you're around me
因為此時此刻,妳就在我的身邊守候著我
[Verse 3]
And you love me too
而妳也剛好深愛著我
Your thoughts are just for me
妳的心思全都是為了我而懸念
You set my spirit free
妳讓我的靈魂重獲解脫與自由
I'm happy that you do
看到妳能這樣愛我,我的心裡真的好歡喜
[Verse 4]
The book of life is brief
人生這本大書其實是如此短暫匆忙
And once the page is read
一旦這命運的篇章被翻閱到了盡頭
All but life is dead
除了愛過的痕跡,其餘一切都將化為烏有塵土
That is my belief
這就是我這輩子堅信不移的道理
[Chorus]
And yes, I know
沒錯,我心裡比誰都清楚
How lonely life can be
知道一個人過日子可以有多麼淒涼
The shadows follow me
那些過往的陰影就如同驚弓之鳥般死死糾纏著我
And the night won't set me free
每當深夜來臨,漫長的黑夜也從不肯放過我的靈魂
But I don't let the evening get me down
但我再也不會任由黃昏的落寞擊垮我的鬥志
Now that you're around me
因為此時此刻,妳就在我的身邊守候著我
