Perry Como - And I Love You So:歌詞+中文翻譯。傳奇歌神用溫柔嗓音治癒寂寞的永恆絕響

歌曲介紹
Perry Como 於 1973 年所發佈的歌曲。
這首令人如沐春風的抒情佳作,
最初其實是由民謠大師
唐·麥克林(Don McLean)在 1970 年所創作。
雖然原唱版本展現出清澈的民謠質地,
但直到這位樂壇巨星在製作人
切特·阿特金斯(Chet Atkins)的引薦下重新灌錄,
才真正將樂章推向全球大眾視野。
在當年普遍偏向喧鬧的唱片市場中,
此軌音軌如同注入一股清流,
不僅強勢登頂美國告示牌成人抒情榜冠軍,
更在百大熱門榜上斬獲第二十九名的亮眼佳績,
成功為這位跨世代的傳奇歌者寫下演藝生涯晚期的關鍵轉折。

歷史脈絡顯示其具備極其深遠的延伸效應,
往後吸引了包含貓王埃爾維斯·普雷斯利(Elvis Presley)
在內的多位巨星爭相翻唱。
主流傳媒與權威評論皆給予高規格的稱讚,
激賞其編制捨棄了繁複的管弦樂堆疊,
純粹採取舒緩的古典吉他分解和弦與淡淡的貝斯襯底,
寫實地烘託出老年步入安詳心境後的釋懷。
這種精簡的配器,
反而將人聲裡洗盡鉛華的磁性展現得淋漓盡致。



Perry Como - And I Love You So




歌詞翻譯

[Verse 1]
And I love you so
我是這呢深深愛著妳
The people ask me how
周遭的人總愛好奇問我
How I've lived 'til now
問我過去到底日子是怎麼熬過來的
I tell them I don't know
我只能老實對他們說,我其實也莫可奈何

[Verse 2]
I guess they understand
我想他們心裡多多少少也明白
How lonely life has been
明白我以前的日常生活是多麼寂寞孤單
But life began again
但我的生命彷彿又重新活了一遍
The day you took my hand
就在妳伸手牽起我的那一天開始

[Chorus]
And yes, I know
沒錯,我心裡比誰都清楚
How lonely life can be
知道一個人過日子可以有多麼淒涼
The shadows follow me
那些過往的陰影就如同驚弓之鳥般死死糾纏著我
And the night won't set me free
每當深夜來臨,漫長的黑夜也從不肯放過我的靈魂
But I don't let the evening get me down
但我再也不會任由黃昏的落寞擊垮我的鬥志
Now that you're around me
因為此時此刻,妳就在我的身邊守候著我

[Verse 3]
And you love me too
而妳也剛好深愛著我
Your thoughts are just for me
妳的心思全都是為了我而懸念
You set my spirit free
妳讓我的靈魂重獲解脫與自由
I'm happy that you do
看到妳能這樣愛我,我的心裡真的好歡喜

[Verse 4]
The book of life is brief
人生這本大書其實是如此短暫匆忙
And once the page is read
一旦這命運的篇章被翻閱到了盡頭
All but life is dead
除了愛過的痕跡,其餘一切都將化為烏有塵土
That is my belief
這就是我這輩子堅信不移的道理

[Chorus]
And yes, I know
沒錯,我心裡比誰都清楚
How lonely life can be
知道一個人過日子可以有多麼淒涼
The shadows follow me
那些過往的陰影就如同驚弓之鳥般死死糾纏著我
And the night won't set me free
每當深夜來臨,漫長的黑夜也從不肯放過我的靈魂
But I don't let the evening get me down
但我再也不會任由黃昏的落寞擊垮我的鬥志
Now that you're around me
因為此時此刻,妳就在我的身邊守候著我

張貼留言

較新的 較舊

6月靈魂留聲機

READY

進入聆聽歌曲