歌曲介紹
Timbaland的歌曲《Apologize》是一首流行歌曲,於2007年發布,迅速成為當年的熱門曲目之一。
這首歌曲在音樂界取得了巨大的成功,
並廣泛受到樂迷的喜愛。
這首歌的原始版本由OneRepublic演唱,
Timbaland負責製作,後來也推出了Timbaland的版本。
歌曲的歌詞講述了一段感情的結束和
對失去愛人的懊悔和歉意。
歌詞中的"Apologize"一詞反映了主角對
錯過機會和犯下錯誤的自責,
這種情感在歌曲中通過悲傷的
旋律和歌聲表現得淋漓盡致。
音樂上,這首歌以其深情的
鋼琴旋律和流行元素而著稱。
它的音樂編排和動感的節奏使它
成為了一首深受廣大聽眾喜愛的歌曲。
《Apologize》成為了2000年代初的一個經典流行歌曲,
並在全球音樂排行榜上取得了成功。
它的情感和旋律感動了無數人,
成為一首具有強烈情感的歌曲。
這首歌至今仍然受到音樂愛好者的喜愛,
代表了那個時代的音樂風格和情感。
歌詞翻譯
[Intro: Timbaland]
Aye, aye, aye
Aye, aye, aye
[Verse 1: Ryan Tedder, Timbaland]
I'm holdin' on your rope
我正緊緊抓著妳拋下的那條繩索
Got me ten feet off the ground
讓我懸在十英呎的高空,進退兩難
And I'm hearin' what you say
我聽著妳口中的那些解釋
But I just can't make a sound (Aye, aye, aye)
但我已經哽咽得發不出任何聲音
You tell me that you need me
妳總說妳需要我
Then you go and cut me down, but wait
接著卻又狠心地割斷繩索讓我重摔,但等等
You tell me that you're sorry
妳現在竟然回頭跟我說妳很抱歉?
Didn't think I'd turn around, and say
妳大概沒想到我會轉過身,冷冷地對妳說...
(這句「Turn around」就是一種老子的覺醒啦!)
[Chorus: Ryan Tedder, Timbaland]
That it's too late to apologize
現在才想道歉?早就太遲了
It's too late (Aye, aye, aye)
真的太遲了
I said it's too late to apologize
我說,現在道歉已經沒什麼路用了
It's too late (Aye, aye, aye)
一切都回不去了
Yeah (Aye, aye, aye)
[Verse 2: Ryan Tedder]
I'd take another chance
我本來願意再給妳一次機會
Take a fall, take a shot for you, oh
為妳再摔一遍、為妳再擋一槍,我都甘願
I need you like a heart needs a beat
我以前需要妳,就像心臟需要跳動那樣理所當然
But it's nothin' new, yeah, yeah
但那都已經是過去式了,沒什麼好提的
I loved you with a fire red
我曾用烈火般的赤紅愛著妳
Now it's turnin' blue, and you say
但現在那把火已經燃燒殆盡,冷卻成了幽藍,而妳卻說...
Sorry, like the angel
妳道歉的神情像個天使
Heaven let me think was you, but I'm afraid
連上帝都差點騙我,讓我以為妳就是那個人,但恐怕...
[Chorus: Ryan Tedder, Timbaland]
It's too late to apologize
現在才想道歉?真的太遲了
It's too late (Aye, aye, aye)
已經太遲了
I said it's too late to apologize
我說過,現在道歉已經沒用了
It's too late (Aye, aye, aye)
一切都太遲了
Woah-ooh-oh
[Bridge: Timbaland]
Aye, aye, aye
Aye, aye, aye
[Chorus: Ryan Tedder, Timbaland]
It's too late to apologize
現在才道歉,已經太遲了
It's too late (Aye, aye, aye)
真的太晚了
I said it's too late to apologize
我說,妳的道歉我收不下了
It's too late (Aye, aye, aye)
已經沒意義了
I said it's too late to apologize, yeah (Aye, aye, aye)
我說過,道歉已經太遲了,沒錯
I said it's too late to apologize, yeah
我最後說一次,現在道歉太遲了
[Outro: Ryan Tedder]
I'm holdin' on your rope
我曾抓著妳那條繩索
Got me ten feet off the ground
讓我懸在那裡,進退維谷...
(結尾重複這句,有一種當初真的很「傻逼」的惆悵感。)
註解補記
"I'm holdin' on your rope, got me ten feet off the ground"
這是一個非常強大的權力平衡隱喻。
在一段關係中,當你「抓著對方的繩索」且「懸在半空中」,
代表你的生死(或是情緒)完全掌握在對方手裡。
妳拉,我就上升;妳割斷,我就摔死。
這句歌詞寫出了戀愛中那種毫無保留、卻也毫無防備的卑微姿態,
聽起來非常有畫面感,也讓人心疼。
"I loved you with a fire red, now it's turning blue"
這裡用到了物理學的雙關。
火焰最熱的時候是紅色的,但當氧氣燃盡或溫度改變時,
它可能轉為幽藍色的冷光,或是徹底熄滅。
這句話象徵著曾經那股熾熱、盲目的愛,
已經冷卻成了絕望後的冷靜與理智。
在英文語境中,「Blue」也代表憂鬱,
暗示這份愛雖然熄滅了,
但留下的只有淡淡的哀傷。
"Sorry, like the angel Heaven let me think was you"
這句歌詞帶有一種深深的諷刺。
對方在犯錯後的道歉模樣,聖潔得像是天使一樣,
甚至讓你一度懷疑當初上帝把你送到我身邊是真的。
但這句話的後半段轉折暗示了這一切都是偽裝(Fake),
對方根本不是什麼天使,
而是一個習慣性傷害別人的「假面人」。
"It's too late to apologize"
這句歌詞之所以經典,
是因為它打破了「道歉就一定要原諒」的道德綁架。
在台灣話裡就是那種「人攏殺死了,才在講拍謝」。
它傳達出一種成熟的決絕:我的原諒不是廉價的,
當你重複消費我的信任後,
你的道歉對我來說已經沒有任何貨幣價值了。
