歌曲介紹
Bon Jovi 於 1992 年所發佈的歌曲〈I Believe〉,
作為他們第五張錄音室大碟《Keep the Faith》的開場白,
精確宣告了這支新澤西天團在 90 年代初期的蛻變。
在經歷了漫長的巡演疲乏與短暫休整後,
主唱 Jon Bon Jovi 剪去了標誌性的長髮,
並邀請金牌製作人 Bob Rock 操刀,
試圖在西雅圖油漬搖滾(Grunge)橫行樂壇的夾縫中,
找尋硬式搖滾的新出路。
這首歌不僅在節奏上更加現代且具備侵略性,
歌詞內容也從早期的青春躁動轉向了
對社會現實與自我認知的深刻反思。
根據 Billboard 與各類樂評網站的記載,
這首單曲在英國排行榜取得了第 11 名的佳績。
其核心主題在於對「媒體操弄」與「虛假偶像」的批判,
鼓勵聽眾閉上眼、聽從內心的聲音,
而非盲目追逐雜誌或電影螢幕上的幻影。
歌曲中使用了大量的《綠野仙蹤》典故,
將成名後的迷失比作迷霧中的奧茲國,
強調唯有勇氣、心靈與大腦的結合,
才能將微弱的耳語匯聚成震耳欲聾的吶喊。
這部作品不僅是樂迷心中的現場嗨歌,
更是邦喬飛在職業生涯轉折點上,
對純粹搖滾精神最堅定的誓言。
歌詞翻譯
[Intro]
Yeah
耶
[Verse 1]
All I know is what I've been sold
我所知道的一切,都是那些強加在我身上的假象
You read my life like a fortune told
妳像在讀算命靈籤一樣,對我的人生指手畫腳
I've seen the dream, there ain't no land of Oz
我看透了那場美夢,這世上根本沒什麼奧茲奇幻國度
But I've got my brain, yeah, I've got a heart
但我有我的腦袋,沒錯,我也擁有一顆赤誠的心
And courage built, man, I won't let go
加上後天磨練出的勇氣,老兄,我絕對不會放手
What we need right now is soul
我們現在最需要的,就是那份靈魂
[Verse 2]
(Yeah, yeah, yeah)
I can't do this, you can't do that
這也不行、那也不准
They feed us lines but I won't act
他們餵我們吃排好的台詞,但我才不打算照劇本演
And all good things will come to pass
所有美好的事物終將會過去
But the truth is all ya have to have
但唯有真相,才是妳唯一必須握住的東西
[Pre-Chorus]
And would ya lie for it?
妳願意為此撒謊嗎?
Cry for it?
為此哭泣嗎?
Die for it?
甚至為此犧牲性命嗎?
Would you?
妳敢嗎?
[Chorus]
I believe, I believe
我相信,我深信不疑
With every breath that I breathe
伴隨我的每一次呼吸
You and me can turn a whisper to a scream
妳跟我,能將微弱的耳語化作震天動地的尖叫
I believe, I believe
我相信,我如此相信
[Verse 3]
You gave it all, then you gave more
妳付出了一切,然後又給得更多
Yeah, you know what you came here for
沒錯,妳心裡很清楚自己是為什麼而來
You'll pay the cost like it's your cross to bear
妳會像扛著沉重十字架那樣,付出慘痛代價
Are we the ones who put it there?
但難道是我們親手把那負擔放在那裡的嗎?
[Pre-Chorus]
And would you scheme for it?
妳會為了它耍心機嗎?
Scream for it?
為了它放聲尖叫嗎?
Bleed for it?
為了它流乾鮮血嗎?
Would you?
妳做得到嗎?
[Chorus]
I believe, I believe
我相信,我深信不疑
Believe we're still worth the fight
相信我們仍具備戰鬥的價值
You'll see there's hope for this world tonight
妳會看見,今晚這世界依然存在著希望
I believe, I believe, yeah
我相信,我就是相信,耶
[Guitar Solo]
[Verse 4]
Don't look up on your movie screens
別再抬頭仰望那些電影大螢幕了
Your records or your magazines
別再迷信妳的唱片或是時尚雜誌
Close your eyes and you will see
只要閉上雙眼,妳就會發現
That you are all you really need
妳自己,才是妳唯一真正需要的力量
[Chorus]
I believe, I believe
我相信,我深信不疑
With every breath I breathe
在我每一次的呼吸之間
You and me can turn a whisper to a scream
妳跟我,能將低聲呢喃化作驚天咆哮
I believe, I believe
我相信,我如此相信
I believe, I believe
我相信,我絕對相信
Three, four!
三,四!
[Outro]
Yeah
耶
Woah
喔喔
Woah
喔喔
Yeah...
耶...
I believe, I believe
我相信,我深信
I believe
我相信
Yeah, yeah, yeah
Woah, woah, woah
I believe
我相信
註解補記
There ain't no land of Oz / But I've got my brain... a heart / And courage
這段歌詞直接向 1939 年影史經典《綠野仙蹤》致敬。
在電影中,稻草人想要大腦、錫樵夫想要心、獅子想要勇氣,
而奧茲國最終被證明只是一個幻術師的騙局。
Jon 藉此比喻成名後的虛假與幻滅,
強調真正的價值並非來自權威或神祕力量(Oz),
而是源於妳內在早已擁有的智慧、情感與膽識,
這也是創作者在 90 年代初尋求心靈獨立的象徵。
You and me can turn a whisper to a scream
這是一個關於「集體意識」與「爆發力」的隱喻。
在 90 年代社會氣氛壓抑的環境下,
個人的聲音往往顯得微不足道(Whisper)。
然而,這句詞傳達出一種搖滾樂的草根力量——
當兩個靈魂、甚至一群人連結在一起,
那份壓抑的動能就能瞬間轉化為改變現狀的強大吶喊(Scream)。
這也是 Bon Jovi 演唱會上最能凝聚樂迷向心力的標誌性口號。
You'll pay the cost like it's your cross to bear
「Cross to bear」是一個源自聖經的西洋成語,
原指耶穌受難時背負的十字架,
現今用來形容每個人生命中必須承擔的沈重負擔或不幸。
歌詞中將「代價」與「十字架」連結,
暗示在追逐夢想或真相的過程中,
那種近乎殉道般的苦難是無法規避的。
這反映了樂團當時面對大環境改變、
被迫轉型所承受的內部與外部壓力。
Don't look up on your movie screens / Your records or your magazines
這句註解深刻展現了創作者對「偶像崇拜」的反思。
在 80 年代,Bon Jovi 本身就是雜誌與螢幕上的常客,
但進入 90 年代,他們開始質疑這種由商業包裝出來的完美假象。
這段詞鼓勵聽眾打破媒體建立的審美與價值觀,
回歸自我探索。這種「自我賦權」的觀念,
正是這首歌在多年後依然被視為勵志經典的核心原因。

對不起,不好意思,這首 I Believe 是收錄於1992年 Keep The Faith 專輯!
回覆刪除是1992年,您寫1996年。
已更正,謝謝提醒
刪除