Justin Timberlake - Suit & Tie ft. JAY Z:歌詞+中文翻譯。大賈斯汀華麗回歸展現極致紳士品味

歌曲介紹

Justin Timberlake 於 2013 年所發佈的歌曲〈Suit & Tie〉,是他自 2006 年《FutureSex/LoveSounds》專輯後,
沉寂長達七年的回歸單曲(Lead Single)。
當時的大賈斯汀在影壇混得風生水起,
大家都在猜他是不是不打算唱歌了,
結果他在 2013 年初突然發布這首作品,
找回了老拍檔 Timbaland 操刀,
並請來嘻哈大佬 JAY-Z 站台,瞬間引爆全球流行音樂圈。

這首歌收錄在專輯《The 20/20 Experience》中,
最高曾在 Billboard Hot 100 拿下第三名的傲人成績。
音樂風格上,這首歌大膽告別了當時滿大街的 EDM(電子舞曲),
轉而擁抱 70 年代那種華麗的
靈魂樂(Soul)與大樂隊(Big Band)編制,
銅管樂器的運用簡直流暢到不行。
這首歌的核心美學就是「成熟男人」,
這也開啟了大賈與設計師 Tom Ford 長達數年的深度合作。

音樂錄影帶(MV)更是由《社群網戰》的名導 David Fincher 親自執導,
以奢華的黑白調性呈現大賈斯汀在舞台上的迷人身段。
根據 Rolling Stone 的評價,
這首歌標誌著大賈斯汀從「流行偶像」
正式跨入「樂壇傳奇」的行列,
展現出一種「即便林北穿西裝打領帶,
還是能帥得讓妳濕了眼眶」的底氣。
這首單曲也成功地在 2014 年獲得葛萊美獎「最佳音樂錄影帶」的肯定。

Justin Timberlake - Suit & Tie ft. JAY Z




歌詞翻譯

[Intro: Justin Timberlake & Timbaland]
Ooh-oh
喔~喔
I be on my suit and tie, shit tied, shit tied
我正穿著我的西裝,領帶打得端正,帥得一塌糊塗
I be on my suit and tie, shit tied, shit
穿上這套西裝領帶,哥就是全場焦點
Can I show you a few things?
我可以教妳幾招嗎?
A few things, a few things, little baby, 'cause
教妳幾招厲害的,小寶貝,因為...
I be on my suit and tie, shit tied, shit (Check it)
我正穿著我的西裝與領帶,整裝待發(聽好了)
I be on my suit and tie, shit tied, shit
西裝領帶打好,帥度直接拉滿
Let me show you a few things
讓我帶妳見識見識
Let me show you a few things
讓我展現一點「紳士的格調」給妳看
Wait a minute
等等
You ready, JT?
準備好了嗎,大賈?

[Verse 1: Justin Timberlake]
I can't wait 'til I get you on the floor, good-lookin'
水女孩,我等不及要在舞池上跟妳「交手」了
Hey, going hot, so hot, just like an oven
嘿,場面越來越熱,簡直像個火熱的烤箱
And ow! Burned myself, I just had to touch it
噢!我被燙到了,但我就是忍不住想摸一下
But it's so fire, and it's all mine
這火熱的感覺太讚了,而且妳現在全屬於我
Hey, baby, and we don't mind all the watchin', ha
嘿寶貝,別管旁邊那些酸民在盯著看,哈
'Cause if they study close, real close
因為如果他們敢盯著我們看、仔細地看
They might learn somethin'
他們剛好能學到什麼叫「頂級的浪漫」
She ain't nothin' but a little doozy when she does it
當她動起來時,簡直就是個迷死人的小妖精
She's so fire tonight
她今晚真的正到冒火

[Chorus: Justin Timberlake]
And as long as I got my suit and tie
只要我穿上這套西裝與領帶
I'ma leave it all on the floor tonight
今晚我會毫無保留地在舞池上(或地板上)盡情發揮
And you got fixed up to the nines
而妳今天也打扮得有夠水,簡直完美
Let me show you a few things (Show you a few things)
讓我教妳幾招(展現幾樣好東西給妳看)
All pressed up in black and white
我穿著筆挺的黑白正裝
And you're dressed in that dress I like
妳則穿著那件我最愛的洋裝
Love is swingin' in the air tonight
今晚空氣中滿是浪漫的搖擺氣息
Let me show you a few things (Show you a few things)
讓我展現幾樣紳士的溫柔
Let me show you a few things
讓我帶領妳見識見識
Show you a few things about love
教妳幾招關於愛情的藝術
Now we're in the swing of love
現在我們正沈浸在愛情的節奏裡
Let me show you a few things
讓我教妳幾招
Show you a few things about love, hey
教妳一些關於愛情的深度知識,嘿

[Verse 2: Justin Timberlake]
Stop, let me get a good look at it
停下來,讓哥好好地端詳一下妳的美
Ooh, so thick, now I know why they call it a fatty
喔,這身材真夠有料,我終於懂為什麼大家說那裡很「肥美」了
And ow! Shit's so sick, got a hit and picked up a habit
噢!這感覺太瘋狂了,我像中毒一樣徹底上癮
But that's alright, 'cause you're all mine (You're all mine)
但沒關係,因為妳現在是我的了(妳全屬於我)
Aw, go on and show 'em who you call, "daddy"
噢,去吧,去告訴他們,現在是誰在罩妳
Daddy 此處指具有主導地位的男人
I guess they're just mad 'cause, girl, they wish they had it
我猜那些男的都氣炸了,因為他們也想擁有妳
Ooh, my killer, my Thriller, yeah, you're a classic
喔,我的致命傷,我的傳奇(致敬 MJ 的 Thriller),妳就是個經典
And you're all mine tonight
而妳今晚全然屬於我

[Chorus] (略)

[Interlude: Justin Timberlake]
Get out your seat, Hov
Hov(Jay-Z 暱稱),從你的位子上起來秀一段吧!

[Verse 3: JAY-Z]
Uh! All black at the white shows
呵!白色主題派對我偏要穿全身黑
White shoes at the black shows
黑色派對我偏要穿白鞋(老子就是規矩)
Green card for the Cuban links
我用我的實力(或美金)換來這條古巴金項鍊
Y'all sit back and enjoy the light show
你們這群小老弟坐好,欣賞哥帶來的燈光秀就好
Nothing exceeds like excess
沒什麼比這種揮霍無度的生活更爽的了
Stoute got gout from having the best of the best
Steve Stoute 因為享受了最頂級的生活,爽到都得痛風了
Is this what it's all about? I'm at the rest-
-Aurant with my rant disturbing the guests
這就是人生的意義嗎?我在餐廳裡大聲發表高見,吵到其他客人
Years of distress, tears on the dress
那幾年心碎的日子、滴在洋裝上的淚水都過去了
Try to hide her face with some makeup sex
她試著用一場翻雲覆雨的和好砲來掩飾受傷的心情
Uh! This is truffle season
呵!這就是享受頂級松露的季節(意指頂奢生活
Tom Ford tuxedos for no reason
沒什麼特別理由,我就是想穿 Tom Ford 燕尾服
All Saints for my angel, Alexander Wang, too
買了 All Saints 送我的天使(老婆),還有 Alexander Wang 也不能少
Ass-tight denim and some Dunks
緊身牛仔褲配上一雙 Nike Dunk
I'll show you how to do this young, uh!
讓我教教你們這些年輕人該怎麼玩,哈!
No papers, catch vapors, get high, out Vegas
沒了捲菸紙也照樣嗨,我們在拉斯維加斯享受那種騰雲駕霧的快感
D'USSÉ's on doubles, ain't lookin' for trouble
D'USSÉ 白蘭地一次開兩瓶,我不是來找茬的
You just got good genes so a nigga tryna cuff you
妳的基因太優秀,所以哥才想把妳套牢
Tell your mother that I love her, 'cause I love you
跟妳媽說我也愛她,因為我愛妳
Tell your father we go farther as a couple
告訴妳爸,我們會以夫妻的身分走得更遠
They ain't lose a daughter, got a son
他們沒失去一個女兒,而是多了一個金女婿
I show you how to do this, huh, uh
我來教你們怎麼玩出這種高度,哼!

[Chorus] (略)

[Outro: Justin Timberlake]
No, no, no, no, yeah
喔不不不...耶
Ooh, ooh, oh
喔~
Yeah, hey, hey
耶,嘿,嘿
Still swinging the night away
我們依然在夜色中盡情搖擺
Swinging the night away, oh
讓這份浪漫搖擺整晚
Yeah, yeah
耶,耶


註解翻譯

"Fixed up to the nines":
這是一個道地的英文成語,
意思是「盛裝打扮」或「打扮得完美無瑕」。
據說來源跟製作一件頂級西裝需要用到 9 碼的布料有關。
在大賈的這首歌裡,
這句話就是在稱讚女伴今天「打扮得有夠水,完美到沒得挑剔」。

"Stoute got gout from having the best of the best":
這句歌詞非常有梗!
Steve Stoute 是 JAY-Z 的多年好友兼商業大亨。
「Gout(痛風)」在古代被稱為「帝王病」,
因為只有吃得太好、喝得太奢侈的人才會得。
JAY-Z 用這句幽默地炫耀他們的生活層次
已經高到「爽到得痛風」的地步。

"D'USSÉ's on doubles":
D'USSÉ 是 JAY-Z 投資的頂級法國干邑品牌。
在高級社交場合,點酒要點「Double」才夠霸氣。
這句詞不僅是置入性行銷,
更是展現一種「哥現在喝的不是酒,是品味」的成熟男人格局。

"Killer, my Thriller, yeah, you're a classic":
這裡用了連環雙關。除了讚美女性迷死人(Killer)之外,
更直接致敬了流行樂之王 Michael Jackson 的傳奇專輯《Thriller》。
這不僅是在誇獎對方的美是「經典」,
也暗示了 Justin Timberlake 承接了 MJ 流行天王的衣缽。

張貼留言

較新的 較舊

🎵 靈魂留聲機 🎵

正在讀取您的靈魂音軌...

點此進入導聆

「本工具純屬娛樂與感性導聆,
音樂靈魂診斷結果僅供參考。
每首歌曲的背後都有不同的故事,
願您在旋律中找到共鳴。」