Chris August - The upside of down:歌詞+中文翻譯。在靈魂低谷遇見暖陽,逆境之中的感恩交響曲。

歌曲介紹

Chris August 於 2012 年 8 月 21 日所發佈的歌曲,
收錄在他備受樂迷好評的第二張
個人完整專輯《The Upside of Down》之中。
在發行的序位上,
這首作品是作為該張同名大碟的首席核心先行單曲高調問世。
有些資深樂評甚至將這股在直面脆弱與心碎時、
依然能用輕快律動傳遞信仰力量的編曲脈絡,
與西洋流行樂壇幾位擅長以療癒音符
直擊人心的頂尖男歌手代表作相提並論。

這首作品在幕後的催生過程相當具有情感的厚重感。
Chris August 曾公開坦言,
在創作這張專輯的前夕,
他不幸遭遇了一場嚴重的滑板意外,
導致脊椎受到重創。
在長達數月與肉體劇痛、
精神焦慮拉扯的復健歲月裡,
他的生活節奏全盤瓦解,
靈魂也陷入了前所未有的黑暗低谷。
然而,
這場突如其來的災難並沒有擊垮他,
反而成為他創作的終極燃料。
他關在房間裡,
用略帶顆粒感的溫柔嗓音,
將這段與痛苦和解、
在逆境中重獲救贖的心路歷程具象化為音符。

Chris August - The upside of down




歌詞翻譯

[Verse 1]
The downside of being up is my inside is empty of
處在高處的代價,就是我的內心空虛得一塌糊塗
The one thing my heart truly needs
遺失了那件我這顆心真正渴望的純粹信仰
When I feel invincible a million miles from miserable
每當我自以為無懈可擊、將所有的痛苦遠遠拋在百萬哩外時
It's always all about me
我的世界,往往就只剩下自私的自己

I don't know why I don't love You like I should, like You would
我真不懂自己為什麼無法像妳愛我那樣,好好地去付出我的愛
Through bad and good oh
無論順境還是逆境,噢

Funny how we figure out where happiness is found
說來諷刺,我們總要兜兜轉轉才明白真正的幸福藏在哪裡
In the midst of this sadness I'm closer to You now
正是在這場悲傷的暴風雨中央,我的靈魂反而與妳更加貼近了
And that’s the upside of down, the upside of down
而這就是跌落谷底的真諦,逆境之中的絕美風景
It’s all switched around, I lost and I found
一切的因果都徹底反轉了,我曾盲目迷失,如今重獲新生
The upside of down
這就是身處低谷的溫暖曙光

[Verse 2]
You are more in my less, You are strength in my weakness
當我一無所有時妳更顯豐盛,妳是我軟弱靈魂裡最堅固的護盾
I'll never go back again
我發誓,自己再也絕對不要回到過去那段荒唐的日子了
And then Your sunshine ends the rain and I return to my old ways
然而每當妳的暖陽撥雲見日、終結了暴雨,我卻又犯賤地重蹈覆轍
Why am I a fair weather friend?
為什麼我總是做個只能共富貴、無法共患難的自私朋友呢?
fair weather friend 是英文道地成語,
指不能共患難的酒肉朋友、順境中的朋友

I wanna be the one to love You like I should, like You would
這一次我是認真的,我想成為那個好好愛妳的人,就像妳毫無保留愛我那樣
Through the bad and good oh
無論未來的日子是好是壞,噢

Funny how we figure out where happiness is found
說來諷刺,我們總要兜兜轉轉才明白真正的幸福藏在哪裡
In the midst of this sadness I'm closer to You now
正是在這場悲傷的暴風雨中央,我的靈魂反而與妳更加貼近了

That’s the upside of tragedies knowing You're holding my heart always, always
這大概就是悲劇帶來的終極救贖吧,讓我明白妳永遠、永遠都在死死護著我的心
I may be down but I'm finding there's joy in the pain, in the pain
此時此刻我或許正跌在泥潭裡,但我發現,原來痛苦的裂縫裡也揉合著喜悅

Funny how we figure out where happiness is found
說來諷刺,我們總要兜兜轉轉才明白真正的幸福藏在哪裡
In the midst of this sadness I'm closer, I’m closer to You now and oh
正是在這場悲傷的暴風雨中央,我的靈魂、我的心靈反而與妳更加貼近了,噢

Funny how we figure out where happiness is found
說來諷刺,我們總要兜兜轉轉才明白真正的幸福藏在哪裡
In the midst of this sadness I'm closer, I’m closer to You now
正是在這場悲傷的暴風雨中央,我的靈魂、我的心靈反而與妳更加貼近了
That's the upside of down, It’s all switched around, I lost and I found
這就是身處低谷的溫暖曙光,一切因果都反轉了,我曾盲目迷失,如今重獲新生
The upside of down
這就是逆境之中,命運恩賜給我的絕美風景



註解補記

The downside of being up

這句歌詞在修辭上運用了極其高明的
「矛盾修辭法(Oxymoron)」。
「Downside」原意是指負面的代價、
消極的壞處;
而「Up」在西洋日常口語與世俗體制下,
則是指一個人事業處於巔峰、
春風得意的狀態。
創作者將這兩個意思完全相反的詞彙揉合在一起,
精闢進行了存在主義式的自省:
人在物質與名利最豐盛的頂峰時,
靈魂往往反而會因為傲慢而陷入另一種乾枯與內耗。

fair weather friend

這是西方社會中流傳已久、
生活感十足的經典流行成語。
它的字面原意是指
「只有在好天氣(Fair weather)時才會出現的朋友」;
在日常社交與情感語境中,
則是被廣泛延伸借代為那種只能同享樂、
一旦遭遇苦難或低谷就會立刻拍拍屁股開溜的「酒肉朋友」。
Chris August 在這裡將這個詞用在自己與信仰、
伴侶的關係上,
帶著強烈的自嘲與愧疚,
深刻點破了凡人往往只有在受傷時才會回頭尋求救贖的病態自私。

That’s the upside of tragedies

這行台詞是全曲在情感拉扯與哲思上最為細緻的點睛之筆。
「Tragedies(悲劇)」在文學與大眾文化中,
代指了那些讓人摔得粉身碎骨、
充滿冷暴力與肉體折磨的自毀殘局。
主角在這裡將原本帶有幻滅感的災難,
雙關翻轉為一種精神上的轉機(Upside)。
正因為外在的體制與肉身遭遇了毀滅性的打擊,
凡人那層虛偽的面具才會被硬生生撕開,
進而讓人看清生命中真正不可割捨的羈絆,
將鋼鐵般的韌性刻畫得無比動人。

I lost and I found

這一句短語巧妙致敬了人類歷史上
最具知名度的福音聖詩
《奇異恩典》(Amazing Grace)中
名留青史的經典歌詞
「I once was lost, but now am found(我曾迷失,如今已被尋回)」。
在西洋根源音樂與鄉村福音的文化語境裡,
這句話代表著一個人在經歷了名利場的消磨、
或是肉體的創傷後,
靈魂重新「校準、
回歸初心」的脫胎換骨現狀。
樂團在此將這項歷史典故與輕快的當代民謠節奏結合,
將人在廢墟中滿血復活的姿態渲染得極其深刻。

張貼留言

較新的 較舊

6月靈魂留聲機

READY

進入聆聽歌曲