Boys Like Girls - The Great Escape:歌詞+中文翻譯。奔向自由與青春的熱血大逃亡

歌曲介紹

Boys Like Girls 於 2006 年所發佈的歌曲〈The Great Escape〉,
是他們同名出道專輯中的第一支正式單曲。
這首歌在 2007 年於廣播電台強打後,
不僅成功打進了 Billboard Hot 100 的第 18 名,
更在美國獲得了白金唱片的銷量認證。
在那個流行龐克與情緒搖滾交織的黃金年代,
這支來自馬薩諸塞州的樂團,
用最直接的強力和弦與洗腦旋律,
精準地捕捉了那種想要甩開過去、
奔向未知遠方的冒險精神。
根據 Billboard 的官方紀錄,
這首歌在主流四十強榜單(Mainstream Top 40)
甚至衝到了第 8 名,
足見其受歡迎的程度。

許多媒體評論家認為這首歌是 Power Pop 的傑作,
那種青春無敵的衝勁,
讓它成為當時各級學校畢業典禮的首選曲目。
歌詞裡提到的場景,
像是把家當扔進購物車、
在寂靜的城鎮瘋狂飆車,
其實都在描繪一種想要斷開鎖鏈的渴望。
即便在多年後的今天,
只要前奏的吉他聲響起,
那種「少年家」專屬的熱血感依然會瞬間點燃情緒。
這首作品不只是關於離開一個地方,
更是關於找到那群願意陪你一起瘋狂的夥伴,
去創造一段屬於自己的傳奇故事。

〈The Great Escape〉在影視文化中也留下了不少足跡,
包括被收錄在熱門電玩《The Sims 2》的擴充包中,
以及在《Rock Band》系列裡讓玩家們瘋狂彈奏。
那種「不管別人怎麼說,
今晚我們終於自由了」的控訴,
正是對青春期那種莫名「阿雜」感最好的宣洩。
樂團用這首歌大聲告訴世界,
逃離現狀並不可恥,
甚至可以是一場華麗且壯烈的冒險。
如果你也覺得生活壓抑到快要「袂爽」,
那就戴上耳機,
跟著這首歌一起策劃你的大逃亡吧!






歌詞翻譯

[Verse 1]
Paper bags and plastic hearts
大包小包的紙袋裝著行李,還有那顆如塑膠般易碎的心
All our belongings in shopping carts
我們所有的家當都堆在購物車裡
It's goodbye
是時候說再見了
But we got one more night
但我們還有最後一個晚上可以揮霍
Let's get drunk and ride around
讓我們喝個爛醉,開著車四處晃晃
And make peace with an empty town
與這座空蕩蕩的乏味小鎮達成和解
We can make it right
這一次,我們要活出正確的模樣

[Chorus]
Throw it away, forget yesterday
把束縛通通丟掉,遺忘那該死的昨天
We'll make the great escape
我們要進行一場偉大的逃亡
And we won't hear a word they say
那些廢話,我們一個字都不想聽
They don't know us anyway
反正他們這輩子也沒搞懂過我們
Watch it burn
看著那些過往付之一炬
Let it die
讓那沉重的包袱徹底毀滅
'Cause we are finally free tonight
因為就在今晚,我們終於獲得了自由

[Verse 2]
Tonight will change our lives
今晚將會徹底改變我們的人生
It's so good to be by your side, but we'll cry
能在你身邊真好,雖然我們可能會流下眼淚
We won't give up the fight
但我們絕不會在戰鬥中認輸
We'll scream loud at the top of our lungs
我們要使出吃奶的力氣大聲尖叫
And they'll think it's just 'cause we're young
那些大人只會覺得這不過是年少輕狂
And we'll feel so alive
但此時此刻,我們才感受到自己真實地活著

[Chorus]
Throw it away, forget yesterday
把束縛通通丟掉,遺忘那該死的昨天
We'll make the great escape
我們要進行一場偉大的逃亡
And we won't hear a word they say
那些廢話,我們一個字都不想聽
They don't know us anyway
反正他們這輩子也沒搞懂過我們
Watch it burn
看著那些過往付之一炬
Let it die
讓那沉重的包袱徹底毀滅
'Cause we are finally free tonight
因為就在今晚,我們終於獲得了自由

[Bridge]
All of the wasted time
那些曾經虛度的光陰
The hours that were left behind me
那些被我拋在腦後的漫長時分
Answers that we'll never find
那些永遠找不到答案的困惑
They don't mean a thing tonight
在今晚,通通都變得不再重要

[Chorus]
Throw it away, forget yesterday
把束縛通通丟掉,遺忘那該死的昨天
We'll make the great escape
我們要進行一場偉大的逃亡
We won't hear a word they say
那些流言蜚語,我們再也不聽了
They don't know us anyway
反正這群人根本不認識真實的我們
Throw it away, forget yesterday
丟掉過去吧,別再想昨天了
We'll make the great escape
我們要完成這場華麗的出走
We won't hear a word they say
隨便他們怎麼說,我們沒法度去管
They don't know us anyway
反正這世界從來沒懂過我們
Throw it away, forget yesterday
徹底拋棄吧,遺忘昨天
We'll make the great escape
我們要奔向屬於我們的大逃亡
We won't hear a word they say
那些閒言閒語,通通去旁邊站
They don't know us anyway
反正他們根本不了解我們

[Outro]
Watch it burn
看著那一切燃燒殆盡
Let it die
就讓它隨風而逝吧
'Cause we are finally free tonight
因為今晚,我們終於重獲自由


註解補記

Paper bags and plastic hearts

紙袋裝著簡陋的行李,
而塑膠製的心則代表了那些虛偽且廉價的人際關係。
這種對比寫法非常到位,
不僅描述了逃離家鄉時的寒酸與匆促,
也暗示了原本生活的環境是多麼令人窒息。
這種想要捨棄一切、
只帶著必需品遠走高飛的決心,
正是許多離家游子的真實寫照。

Watch it burn / Let it die

這裡的「燃燒」與「毀滅」並非物理上的暴力,
而是一種精神上的徹底切割。
讓那些腐舊的規矩、
那些看不起自己的眼光,
通通隨著過去一起葬身火海。
這段歌詞傳遞了一種破釜沉舟的霸氣,
強調如果沒有徹底的終結,
就無法迎來真正的重生。

張貼留言

較新的 較舊

6月靈魂留聲機

READY

進入聆聽歌曲