Bread - If:歌詞+中文翻譯。這首教科書等級的告白神曲,聽完心都化了

歌曲介紹

Bread 於 1971 年 所發佈的歌曲,
收錄在他們的第三張專輯《Manna》中。
說到 70 年代的抒情搖滾,
如果沒聽過 Bread(麵包合唱團),
那你真的不算來過這個世界上走一遭。
此作品的主腦 David Gates 是一位天才,
他不僅僅是寫歌,
他是在用音符雕刻情感。
在那個硬搖滾與前衛搖滾百家爭鳴的時代,
這群樂手卻選擇了一條最柔軟、最直接的路,
他們被公認為「輕搖滾(Soft Rock)」的開山鼻祖。

這支單曲在當時衝上了
告示牌百大單曲榜的第四名,
而且在成人抒情榜奪冠,
成為無數婚禮與求婚場合的標準配備。
有趣的是,
它的旋律簡單到甚至有點「過分」,
但那種純粹感正是它能
跨越半個世紀依然動人的關鍵。
許多歌壇大咖都翻唱過此曲,
包括 Frank Sinatra 還有著名的「光頭神探」Telly Savalas,
甚至連菲律賓的婚宴都要放這首才算體面。
詞句中引用了大量的文學典故,
從荷馬史詩到現代成語,
創作者把那種「妳就是我的全世界」的執著,
譜成了一首讓男人聽了鼻酸、女人聽了心醉的神作。
此曲告訴我們,
愛一個人到極致時,
連宇宙的終結都顯得如此不足掛齒。


莫文蔚於求婚事務所』所演唱的版本
歌詞部分大同小異,順序不太同而已,
稍微改編一下彈法語調性,
整體上來說算是重唱的相當棒。


Bread-If




歌詞翻譯

[Verse 1]
If a picture paints a thousand words
如果一幅畫作能勝過千言萬語
Then why can't I paint you?
那為什麼我卻畫不出妳的萬分之一?
The words will never show
言語永遠無法精確地描繪
The you I've come to know
我所認識的那個,最真實的妳

[Verse 2]
If a face could launch a thousand ships
如果妳的美貌能引發千艘戰艦起航
(引用海倫的典故,形容美到能引發戰爭)
Then where am I to go?
那我又能往哪裡去呢?
There's no one home but you
妳就是我唯一的歸宿,別無他處
You're all that's left me too
妳也是我生命中僅存的所有

[Chorus]
And when my love for life is running dry
每當我對生活的熱情即將乾涸殆盡
You come and pour yourself on me
妳總會出現,將妳的溫柔傾注在我身上

[Verse 3]
If a man could be two places at one time
如果一個人能同時出現在兩個地方
I'd be with you
那我兩個分身都會陪在妳身邊
Tomorrow and today
無論是明天還是現在
Beside you all the way
一路上都緊緊相隨,不離不棄

[Verse 4]
If the world should stop revolving
如果這世界停止了轉動
Spinning slowly down to die
就這樣緩緩停下,直到末日降臨
I'd spend the end with you
我也要在妳身邊度過最後一秒
And when the world was through
直到這世間萬物都化為灰燼

[Chorus]
Then one by one the stars would all go out
到那時,漫天繁星將會一顆顆熄滅
Then you and I would simply fly away
而妳跟我,只需輕輕拍動翅膀,一同遠走高飛



註解補記

「If a picture paints a thousand words」

這句歌詞引用了英文著名的成語
「A picture is worth a thousand words」,
意指圖像傳達的意境遠勝贅述。
David Gates 在這裡用了一個很巧妙的反問:
如果藝術創作這麼厲害,
那為什麼我用盡心思卻依然畫不出妳那動人的靈魂?
這展現了他在愛人面前的那份謙卑,
在他眼裡,
任何載體都無法完美複製對方的美好。

「If a face could launch a thousand ships」

這是一個極其經典的文學比喻,
源自劇作家馬洛形容特洛伊的
海倫(Helen of Troy)的詩句。
在神話中,
海倫的美引發了特洛伊戰爭,
導致大軍出征。
歌詞將另一半比作這般的絕世存在,
但隨即轉折到「我無處可去」,
因為妳就是我唯一的避風港,
這種寫法把英雄氣概化作了最深情的繞指柔。

「Then one by one the stars would all go out」

這一段將氛圍推向了宇宙級別的孤寂感。
星辰凋零象徵著時空的熱寂與虛無,
但在作者筆下,
這種毀滅景象卻變成了一種救贖。
只要兩個人在一起「Fly away」,
連銀河的隕落都只是為了襯托這份愛情的永恆。
這種帶點超現實色彩的收尾,
讓這首短小輕快的民謠擁有了一種莊嚴的史詩氣息。

1 留言

較新的 較舊

5月靈魂留聲機

READY

進入聆聽歌曲