Kelly Clarkson(凱莉克萊森) - Catch My Breath:歌詞+翻譯

被封為最強星光一姐Kelly Clarkson
於 2012年發表的全新單曲









I don't wanna be left behind
我不想被生活拋棄
Distance was a friend of mine
距離曾經是我的朋友
Catching breath in a web of lies
在謊言所編織的網中喘著氣
I've spent most of my life
為此我浪費了大半生命
Riding waves, playing acrobat
衝浪、耍雜技
Shadowboxing the other half
與另一半周旋
Learning how to react
學習如何反應

(遇到有可能是另一半的人卻只能小心翼翼地用頭腦應對,而不是用心投入)

I've spent most of my time
我浪費了許多時間

Catching my breath, letting it go,
我已無法呼吸,讓我喘口氣
turning my cheek for the sake of this show
我必須假裝自己去面對這場鬧劇
Now that you know, this is my life,
你們要知道,這是我的人生
I won't be told what's supposed to be right
我不想讓別人告訴我,怎樣才是正確

Catch my breath, no one can hold me back,
我已無法喘息,沒有人能夠阻止我
I ain't got time for that
我已沒有時間去浪費
Catch my breath, won't let them let me down,
我快窒息了,別讓任何人拖住我
it's all so simple now
我已知道我該怎麼做

Addicted to the love I found
我沉迷於尋找真愛
Heavy heart, now a weightless cloud
曾經沉重的心如今有如浮雲般輕
Making time for the ones that count
給有意義的人空出時間
I'll spend the rest of my time
我要把剩下的時間留給對方
Laughing hard with the windows down
關上窗大聲歡笑
Leaving footprints all over town
在小鎮裡四處逛逛
Keeping faith when it comes around
把持信念就會有好的結果
I will spent the rest of my life
用在我接下來的人生

Catching my breath, letting it go,
我已無法呼吸,讓我喘口氣
turning my cheek for the sake of this show
我必須假裝自己去面對這場鬧劇
Now that you know, this is my life,
你們要知道,這是我的人生
I won't be told what's supposed to be right
我不想讓別人告訴我,怎樣才是正確

Catch my breath, no one can hold me back,
我已無法喘息,沒有人能夠阻止我
I ain't got time for that
我已沒有時間去浪費
Catch my breath, won't let them let me down,
我快窒息了,別讓任何人拖住我
it's all so simple now
我已知道我該怎麼做


You helped me see
你讓我看見
The beauty in everything
生活的美好

Catching my breath, letting it go,
我已無法呼吸,讓我喘口氣
turning my cheek for the sake of this show
我必須假裝自己去面對這場鬧劇
Now that you know, this is my life,
你們要知道,這是我的人生
I won't be told what's supposed to be right
我不想讓別人告訴我,怎樣才是正確

Catch my breath, no one can hold me back,
我已無法喘息,沒有人能夠阻止我
I ain't got time for that
我已沒有時間去浪費
Catch my breath, won't let them let me down,
我快窒息了,別讓任何人拖住我
it's all so simple now
我已知道我該怎麼做

Catching my breath, letting it go,
我已無法呼吸,讓我喘口氣
turning my cheek for the sake of this show
我必須假裝自己去面對這場鬧劇
Now that you know, this is my life,
你們要知道,這是我的人生
I won't be told what's supposed to be right
我不想讓別人告訴我,怎樣才是正確

Catch my breath, no one can hold me back,
我已無法喘息,沒有人能夠阻止我
I ain't got time for that
我已沒有時間去浪費
Catch my breath, won't let them let me down,
我快窒息了,不會讓任何人拖住我
it's all so simple now
我已知道我該怎麼做

4 則留言:

  1. Distance was a friend of mine
    過去我總跟朋友們保持距離

    這句應該是

    "距離曾經與我為伍" 或是比較直白就是:距離曾經是我的朋友吧...

    回覆刪除
    回覆
    1. 謝謝眼尖的你~忙中有錯,呵呵^^~

      刪除
    2. it sounds like : Won't let them get me down :) 不會讓別人拖住我

      刪除

留個言吧~