Mamas Gun - This Is The Day:歌詞+中文翻譯。告別過去的碎浞夢想,迎接脫胎換骨的今天。

歌曲介紹

Mamas Gun 於 2018 年所發佈的歌曲,
來自英國的 Mamas Gun 由靈魂人物 Andy Platts 領軍,
他同時也是另一支優質樂團 Young Gun Silver Fox 的成員。
這群音樂職人一直以來都以復古的 70 年代
現代靈魂樂(Modern Soul)與放克(Funk)見長,
這首作品更是將那種屬於倫敦的騷靈氣味發揮到極致。

在製作背景上,
這首歌是在樂團經歷了
成員變動後的轉折點產出的。
主唱 Andy Platts 曾分享過這張專輯
是在錄音室進行類比錄音,
試圖捕捉那種最純粹、最不假修飾的現場感。
媒體如《SoulTracks》對這首歌評價極高,
認為其流暢的管樂編排與富有彈性的貝斯線條,
讓人聯想起 Marvin Gaye 或 Curtis Mayfield
那種充滿光澤的黃金時代。
樂曲中那種充滿希望的昂揚感,
讓它一推出就成為許多靈魂樂電台的常客。

歌詞敘述的故事意境,
其實是一場關於自我救贖與重新出發的告白。
主角在主歌中回顧過往,
承認自己曾被失敗的陰影籠罩,
甚至覺得自己永遠追不上理想中的模樣。
但到了副歌,
情緒轉向了對當下的把握與對未來的絕對樂觀,
這種從「自我懷疑」到「豁然開朗」的過程,
正是這首歌最能觸動人心的地方。

這首歌的旋律設計非常巧妙,
使用了許多正向的音程跳躍與輕快的擊掌節奏,
營造出一種「今天絕對會有好事發生」的聽覺暗示。
在現今充滿數位電音的樂壇中,
這種回歸傳統樂器編制、講求情感流動的作品
反而更顯得稀有且珍貴。
無論你正處於低潮還是剛要開始新的冒險,
聽聽這首歌,
絕對能讓你的心情跟著暖洋洋的陽光一起起飛。



Mamas Gun - This Is The Day






歌詞翻譯

[Verse 1]
When I look over my shoulder see a trail of broken dreams
當我回頭看向過去,只見到一紮碎浞的夢想
Am I getting any closer to where I wanna be
我不禁想問,自己到底有沒有離理想的目標近一點?
'Cause I never seem to catch up no matter how I try
因為無論我按怎打拚,好像永遠都追趕不上
To the man I want to be
那个我心目中完美的自己
I’m always just one step behind
總像是還差了那麼關鍵的一小步

[Chorus]
Now it feels like something is about to change
但現在我感覺到,某種轉機似乎即將發生
I can feel it coming yeah
我能感覺到它正向我走來,沒錯
This is the day
就是今天了
This is the day
這就是我的出頭天

[Verse 2]
Feels like a new beginning
感覺就像是一個嶄新的開始
Gonna let this be day one like yesterday is ending
我要讓這一天成為第一天,就當作昨天已經劃下句點
And life has just begun, feels like the curse is lifted
人生的下半場才正要開幕,那種歹運的魔咒終於解開了
All the sorrows and the rest
那些悲傷與有的沒的煩心事,都隨風去吧
I’ve never felt so gifted, no
我從來沒覺得自己這麼有天賦過,真的
I’ve never felt so blessed
從來沒覺得自己能被這麼深地眷顧著

[Chorus]
Now it feels like something is about to change
但現在我感覺到,某種轉機似乎即將發生
I can feel it coming yeah
我能感覺到它正向我走來,沒錯
This is the day
就是今天了
This is the day
這就是我的出頭天

[Verse 3]
Yeah I’m gonna take it take it with both hands
沒錯,我要用雙手牢牢地把握住這機會
Gonna celebrate it with everything I am
我要用我全部的靈魂與生命,來慶祝這份喜悅
All my life I waited, waited for this day
這輩子我都在等待,就為了等到這一天
Maybe we won’t ever get this chance again
畢竟這種好機會,咱以後可能再也遇不到了

[Chorus]
Now it feels like something is about to change
但現在我感覺到,某種轉機似乎即將發生
I can feel it coming yeah
我能感覺到它正向我走來,沒錯
This is the day
就是今天了
This is the day
這就是我的出頭天





註解補記

「trail of broken dreams」

這句歌詞用「軌跡」或「一長串」
來形容破碎的夢想,
畫面感極強。
它不僅代表了過去的失敗,
更象徵了一種心理上的重量。
對於很多人來說,
過去的遺憾就像是跟在身後的垃圾,
但作者在這裡選擇回頭看,
是為了後續能夠徹底切斷與它們的連結,
展現出一種大破大立的決心。

「I’m always just one step behind」

這種「永遠差一步」的心態,
是現代人焦慮的最佳寫照。
無論是事業、愛情還是自我實現,
那種「再一點點就完美了」的遺憾,
往往比徹底失敗更讓人感到挫敗。
這句詞精確捕捉到了那種與時間賽跑、
與理想賽跑的無力感。

「feels like the curse is lifted」

這裡的「Curse」指的不一定是真的詛咒,
而是一種長期陷入低潮、做什麼事都不順的「衰運」。
在台灣話裡,這就像是「脫運」或是「轉運」的瞬間。
當主角說魔咒被解除時,
這代表他在心理層面上已經獲得了自由,
不再被過去的負面經驗所束縛,
是一種內在精神的徹底解放。

「take it with both hands」

這是一個非常道地的英語用法,
象徵著「全力以赴」且「毫不猶豫」地抓住機會。
當好運或轉機降臨時,
很多人會因為害怕或懷疑而畏縮,
但主角在歌中展現了積極的態度。
這不僅僅是抓取,
更帶有一種「我應得這一切」的自信,
與前一段的卑微形成了強烈對比。

張貼留言

較新的 較舊

6月靈魂留聲機

READY

進入聆聽歌曲