The Beatles-Yellow Submarine:歌詞+中文翻譯。潛入純真烏托邦,披頭四的洗腦童謠

歌曲介紹

The Beatles 於 1966 年所發佈的歌曲〈Yellow Submarine〉,
是一首披著童謠外皮的英倫搖滾迷幻經典。
這首神作最初收錄在他們極具實驗性質的專輯《Revolver》之中,
並交由鼓手 Ringo Starr 來擔綱主唱。
根據 Paul McCartney 後來的回憶與證實,
這首曲目其實是他在半夢半醒之間,
為了小孩子所創作的一首純真作品。
但有趣的是,
在那個充滿迷幻藥與大麻煙霧的六零年代,
這首簡單輕快的旋律卻被大人們過度解讀。
許多樂評與文化觀察家信誓旦旦地指出,
所謂的「黃色潛水艇」其實是在暗指當時非常流行的一種安眠藥,
甚至有人認為這是在隱喻逃離冷戰高壓的烏托邦。

不管披頭四當初到底是抱著什麼心思寫下這些音符,
這首單曲在商業與文化上的巨大成功是毋庸置疑的。
它在英國排行榜上霸佔了四週的冠軍寶座,
後來更催生了一部同名的動畫電影。
Ringo 那種不修邊幅且帶點憨厚的唱腔,
完美地為這部作品注入了歡樂的靈魂。
整段編曲沒有艱澀難懂的隱晦意涵,
只有純粹的快樂與朋友相聚的溫馨。
在錄音室裡,這群天才們甚至玩心大發,
找來了一堆鎖鏈、浴缸與氣泡水,
親自製造出那些充滿童趣的航海音效。

每當那句熟悉的副歌響起,
無論是三歲小孩還是八十歲的搖滾老炮,
都會忍不住跟著搖頭晃腦。
這就是四位英國小伙子統治世界的超能力,
他們用一段短短不到三分鐘的節奏,
為全人類建造了一艘永遠不會沉沒、
充滿歡笑與綠色海洋的避風港。



The Beatles-Yellow Submarine






歌詞翻譯

[Verse 1: Ringo Starr]
In the town where I was born
在我出生的那個小鎮上
Lived a man who sailed to sea
住著一位常年在海上討生活的討海人
And he told us of his life
他跟我們講述了他那傳奇的一生
In the land of submarines
在那個屬於潛水艇的奇妙國度裡

[Verse 2: Ringo Starr]
So we sailed on to the sun
於是我們就這樣朝著太陽航行
Till we found the sea of green
直到我們找到了那片翠綠色的海洋
And we lived beneath the waves
然後我們就在那波浪之下安居樂業
In our yellow submarine
住在我們那艘黃色的潛水艇裡

[Chorus: Ringo Starr, Paul McCartney, John Lennon & George Harrison]
We all live in a yellow submarine
我們全都住在這艘黃色的潛水艇裡
Yellow submarine, yellow submarine
黃色潛水艇,黃色潛水艇
We all live in a yellow submarine
我們全都住在這艘黃色的潛水艇裡
Yellow submarine, yellow submarine
黃色潛水艇,黃色潛水艇

[Verse 3: Ringo Starr]
And our friends are all aboard
我們的三五好友全都一起登船了
Many more of them live next door
還有更多的朋友就住在隔壁艙房
And the band begins to play
接著樂隊就開始熱鬧地演奏了起來

[Chorus: Ringo Starr, Paul McCartney, John Lennon & George Harrison]
We all live in a yellow submarine
我們全都住在這艘黃色的潛水艇裡
Yellow submarine, yellow submarine
黃色潛水艇,黃色潛水艇
We all live in a yellow submarine
我們全都住在這艘黃色的潛水艇裡
Yellow submarine, yellow submarine
黃色潛水艇,黃色潛水艇

[Bridge: Paul McCartney & John Lennon]
Full speed ahead, Mister Boatswain, full speed ahead
全速前進,水手長先生,給林北全速前進
Full speed ahead it is, Sergeant
遵命全速前進,長官
Cut the cable! Drop the cable!
切斷纜繩!把纜繩給老子放下!
Aye-aye, sir, aye-aye
是的是的,長官,沒問題
Captain! Captain!
船長!船長!

[Verse 4: Ringo Starr & John Lennon]
As we live a life of ease
當我們過著這種無憂無慮的愜意生活
Every one of us (Every one of us) has all we need (Has all we need)
我們每個人(我們每個人)都擁有了想要的一切(擁有了想要的一切)
Sky of blue (Sky of blue) and sea of green (Sea of green)
望著蔚藍的天空(蔚藍的天空)與翠綠的海洋(翠綠的海洋)
In our yellow (In our yellow) submarine (Submarine, ha-ha!)
就在我們的黃色(就在我們的黃色)潛水艇裡(潛水艇,哈哈!)

[Chorus: Ringo Starr, Paul McCartney, John Lennon & George Harrison]
We all live in a yellow submarine
我們全都住在這艘黃色的潛水艇裡
Yellow submarine, yellow submarine
黃色潛水艇,黃色潛水艇
We all live in a yellow submarine
我們全都住在這艘黃色的潛水艇裡
Yellow submarine, yellow submarine
黃色潛水艇,黃色潛水艇
We all live in a yellow submarine
我們全都住在這艘黃色的潛水艇裡
Yellow submarine, yellow submarine
黃色潛水艇,黃色潛水艇
We all live in a yellow submarine
我們全都住在這艘黃色的潛水艇裡
Yellow submarine, yellow submarine
黃色潛水艇,黃色潛水艇




註解補記

In the land of submarines

這句歌詞看似是一段純真的開場,
但其實反映了當時社會對於未知探險的浪漫幻想。
深海載具在二戰時期原本是帶來死亡的戰爭機器,
他們卻巧妙地將其翻轉,
變成了一個遠離世俗煩惱的極樂世界。
這種和平主義的深刻隱喻,
正是那個愛與和平世代最典型的精神寫照。

We all live in a yellow submarine

這絕對是音樂史上最洗腦的大合唱橋段之一。
亮黃色的船身這個意象引發了極大的共鳴,
有人說它是反戰的象徵,
也有人說它是對違禁品的暗示。
但無論外界如何各自解讀,
這艘潛艦已經成為了一個跨越時空的精神堡壘,
象徵著一種不願長大且永遠保有童心的渴望。

Full speed ahead, Mister Boatswain, full speed ahead

這段充滿戲劇效果的口白演出,
是整首歌裡最能展現該樂團才華的地方。
當年他們在艾比路錄音室裡找來了朋友一起大聲喧嘩。
用吹泡泡與搖晃金屬的方式,
製造出身歷其境的航海氛圍。
這種充滿實驗性卻又極度歡樂的玩法,
真的可以說是前無古人。


張貼留言

較新的 較舊

4月靈魂留聲機

READY

進入聆聽歌曲