歌曲介紹
Led Zeppelin 於 1970 年所發佈的歌曲〈Immigrant Song〉,
是他們第三張錄音室專輯《Led Zeppelin III》的開場神作。
這首歌的誕生背景極具傳奇色彩:
1970 年 6 月,齊柏林飛船受邀前往冰島雷克雅維克演出,
他們是第一支在當地表演的西方搖滾樂團。
主唱 Robert Plant 被當地神祕的冰川景致與北歐神話深度震撼,
在回程的飛機上便構思出了這段關於維京人遠征的壯闊詞句。
根據 《Billboard》與 《Genius》的紀錄,
這首歌在發行後衝上了美國單曲榜第 16 名,
成為樂團最具辨識度的招牌曲目之一。
吉他手 Jimmy Page 在這首歌中創造了
那個著名的「馬蹄式」悶音 Riff(Galloping Riff),
配合鼓手 John Bonham 重如泰山壓頂的節奏,
完美模擬了維京長船在驚濤駭浪中破浪前行的動態感。
而最讓人過目不忘的,莫過於 Robert Plant
那聲如 Banshee(報喪女妖)般的淒厲長嘯,
這段開場嘶吼直接定義了何謂「重金屬的野性」。
在現代流行文化中,這首歌因為在 2017 年漫威電影
《雷神索爾 3:諸神黃昏》中的兩次完美運用而再度翻紅,
導演 Taika Waititi 甚至表示,
這首歌的律動根本就是索爾戰鬥時的靈魂。
這不只是一首搖滾樂,它是一篇用電力與火藥書寫的北歐史詩,
帶領聽眾穿越時空,見證那群為了尋找新天地
而無所畏懼的北方硬漢,是如何征服西方海岸的。
歌詞翻譯
[Intro]
(Two, three, four)
(一、二、三、四,準備開戰!)
[Chorus]
Ah
啊!
Ah
啊!
We come from the land of the ice and snow
我們來自那片被冰雪封印的北方大地
From the midnight sun where the hot springs flow
來自那永晝奇景、熱泉噴湧的神祕國度(指的就是冰島)
[Verse 1]
The hammer of the gods
眾神之槌(暗指雷神索爾的妙爾尼爾)正閃耀著神威
Will drive our ships to new lands
將會指引我們的長船,航向未知的嶄新領地
To fight the horde and sing and cry
去橫掃那些烏合之眾,盡情地歌唱、痛快地嘶吼
Valhalla, I am coming
瓦爾哈拉,林北要來了!
(維京戰士最高榮譽:戰死後進入英靈殿)
[Refrain]
On we sweep with threshing oar
我們揮動沉重的船槳,如鐮刀掃過麥田般破浪前行
Our only goal will be the western shore
我們唯一的目標,就是攻下那片西方海岸
(指當時維京人對英格蘭的入侵)
[Chorus]
Ah
啊!
Ah
啊!
We come from the land of the ice and snow
我們來自冰與雪的國度
From the midnight sun where the hot springs flow
來自那半夜出太陽、遍地是溫泉的極北之地
[Verse 2]
How soft your fields so green
你們那片綠油油的田園看起來是有夠柔軟
Can whisper tales of gore
卻也將低語著血流成河的殘酷傳說
Of how we calmed the tides of war
細訴著我們是如何平定戰亂、終結這一切
We are your overlords
從今以後,我們就是你們的最高統治者!
[Refrain]
On we sweep with threshing oar
我們奮力划著漿,大舉橫掃而來
Our only goal will be the western shore
我們唯一的目標,就是直取西方海岸
[Verse 3]
So now you'd better stop
所以你們現在最好給老子乖乖住手
And rebuild all your ruins
趕快去重建你們那堆斷垣殘壁吧
For peace and trust can win the day
因為只有和平與信任,才能贏得最終的勝利
Despite of all your losing
即便你們現在輸得一塌糊塗,連內褲都不剩
(這句帶有維京式的傲慢與偽善)
[Outro]
Ooh, ooh, ooh, ooh
喔,喔,喔,喔
Ooh, ooh, ooh
Ooh, ooh, ooh
Ooh, ooh, ooh
Ooh, ooh, ooh
註解補記
"Hammer of the gods"
這句歌詞不僅是在致敬雷神索爾(Thor)的武器 Mjölnir,
更成為了後來搖滾樂壇對 Led Zeppelin 本身的最高評價。
這首歌發行後,「眾神之槌」成了這支傳奇樂團的代名詞,
象徵他們那種沉重、神聖且不可撼動的音樂力量。
這句話深深影響了後世所有
「維京金屬(Viking Metal)」的創作核心。
"Midnight sun where the hot springs flow"
這是 Robert Plant 對冰島(Iceland)地理景觀的精確描寫。
冰島位於極圈邊緣,
夏季會出現「永晝(Midnight Sun)」現象,
且地熱豐富,隨處可見溫泉。
這句歌詞在當時為搖滾樂引入了前所未有的異國情調與神祕感,
讓聽眾在重低音的轟炸中,腦海卻浮現出冰火交融的冷冽美感。
"Valhalla, I am coming"
「瓦爾哈拉(Valhalla)」是北歐神話中的英靈殿。
維京戰士相信,唯有在戰場上光榮戰死的人,
才能被女武神(Valkyries)帶往此地,
與眾神之父奧丁一同飲酒練兵,
等待諸神黃昏的到來。
這句歌詞展現了極致的武士精神與對死亡的蔑視,
是整首歌靈魂最燃的地方。
"Threshing oar"
維京長船(Longship)的特色就是吃水淺、靈活,
且需要大量人力划槳。
"Threshing" 本意是打穀,
這裡形容划槳的動作如同機械般規律且充滿力量,
將大海當成麥田般收割。
這種極具勞動美學的意象,
完美契合了 John Bonham 那段被譽為「馬跳節奏」的剛猛鼓點。
"We are your overlords"
這是一句極具侵略性的反諷。
維京人雖然是以侵略者的姿態出現,
但在歌詞的最後一段,
Plant 卻用一種「教化者」的口吻叫對方重建家園。
這種從征服者轉變為統治者的心理描寫,
反映了歷史上維京人後來在英格蘭與諾曼第落地生根、
建立新秩序的真實脈絡。
