歌曲介紹
Pat Benatar 於 1982 年所發佈的歌曲。
這首收錄在第四張專輯《Get Nervous》的開路先鋒,
一推出便展現出極強的商業爆發力。
不僅順利挺進美國告示牌單曲榜前十五強,
更為這位天后摘下第三座葛萊美大獎。
回溯這項創作的歷史脈絡,
背後藏有一段曲折的幕後故事。
本曲最早由音樂人 D.L. Byron 於 1980 年編創,
受知名製片人 Jimmy Iovine 委託,
原本打算作為電影《時代廣場》的插曲。
然而當時唱片巨頭 Arista 的主事者 Clive Davis,
判定此作不夠市場化而將其打入冷宮。
隨後該作被轉手給兩位歌者在 1981 年重新詮釋。
其中 Helen Schneider 的演繹在德國大獲成功,
而 Rachel Sweet 則將其改編為帶有薩克斯風獨奏的風格。
這兩位女音皆大幅修改了原曲的段落,
卻保留了經典的副歌。
直到 Byron 將此軌音軌引薦給 Chrysalis 唱片,
命運的輪盤才真正轉動。
樂團鼓手 Myron Grombacher 攜手重寫了原本溫和的詞句,
將其轉化為對親密關係中痛苦的真摯審視。
這部作品最終蛻變成一首由破音吉他驅動的硬式搖滾國歌。
儘管眾人皆對其進行了編修,
Byron 依然牢牢掌握了全數的著作權,
在版稅收入上成了最後的贏家。
由知名團隊打造的音樂錄影帶同樣充滿話題,
以第二次世界大戰為背景,
甚至邀請到尚未成名的影星 Bill Paxton 參與。
逼真戰機轟鳴與緊張氛圍,
寫實地具象化了字裡行間那股並肩作戰的意志。
無論時隔多少年,
該作依舊在西洋音樂編年史中,
留下了璀璨篇章。
歌詞翻譯
[Chorus]
We're running with the shadows of the night
我們正與黑夜的陰影一同奔跑
So baby, take my hand, it'll be all right
所以寶貝,牽起我的手,一切都會沒事
Surrender all your dreams to me tonight
今晚就把妳所有的夢想都交託給我
They'll come true in the end
它們最終一定會實現
[Verse 1]
You said, "Oh, girl, it's a cold world
妳曾說:「噢,女孩,這世界真是冷酷
When you keep it all to yourself"
當妳把所有祕密都藏在自己心底」
I said, "You can't hide on the inside
我說:「妳沒法度永遠躲在內心深處
All the pain you've ever felt"
去隱瞞妳曾遭受過的所有痛苦」
Ransom my heart, but baby, don't look back
綁架我的心吧,但寶貝,千萬不要回頭
'Cause we got nobody else"
因為我們身邊外人早就一無所有,只剩下彼此了
[Chorus]
We're running with the shadows of the night
我們正與黑夜的陰影一同奔跑
So baby, take my hand, it'll be all right
所以寶貝,牽起我的手,一切都會沒事
Surrender all your dreams to me tonight
今晚就把妳所有的夢想都交託給我
They'll come true in the end
它們最終一定會實現
[Verse 2]
You know that sometimes, it feels like
妳心裡明白,有時候那感覺就像是
It's all moving way too fast
周遭的一切都運轉得太快、讓人喘不過氣
Use every alibi and words you deny
任憑妳用盡所有的藉口和否認的言詞
That love ain't meant to last
去辯稱這段愛情注定沒辦法長久
You can cry tough baby, it's all right
妳可以假裝堅強地哭泣,寶貝,這沒關係的
You can let me down easy, but not tonight
妳可以試著讓我慢慢死心,但絕對不是在今天晚上
[Chorus]
We're running with the shadows of the night
我們正與黑夜的陰影一同奔跑
So baby, take my hand, it'll be all right
所以寶貝,牽起我的手,一切都會沒事
Surrender all your dreams to me tonight
今晚就把妳所有的夢想都交託給我
They'll come true in the end
它們最終一定會實現
[Bridge]
We're running with the shadows of the night
我們正與黑夜的陰影一同奔跑
So baby, take my hand, it'll be all right
所以寶貝,牽起我的手,一切都會沒事
Surrender all your dreams to me tonight
今晚就把妳所有的夢想都交託給我
They'll come true in the end
它們最終一定會實現
And now the hands of time are standing still
此時此刻,時間的指針彷彿完全靜止了
Midnight angel, won't you say you will?
深夜的午夜天使,難道妳不願意答應我的誓言嗎?
[Outro]
We're running with the shadows of the night
我們正與黑夜的陰影一同奔跑
So baby, take my hand, it'll be all right
所以寶貝,牽起我的手,一切都會沒事
Surrender all your dreams to me tonight
今晚就把妳所有的夢想都交託給我
They'll come true in the end
它們最終一定會實現
We're running with the shadows of the night
我們正與黑夜的陰影一同奔跑
So baby, take my hand, it'll be all right
所以寶貝,牽起我的手,一切都會沒事
Surrender all your dreams to me tonight
今晚就把妳所有的夢想都交託給我
They'll come true in the end
它們最終一定會實現
We're running with the shadows of the night
我們正與黑夜的陰影一同奔跑
So baby, take my hand, it'll be all right
所以寶貝,牽起我的手,一切都會沒事
Surrender all your dreams to me tonight
今晚就把妳所有的夢想都交託給我
They'll come true in the end
它們最終一定會實現
