推薦歌曲

Linda Ronstadt-Blue Bayou:歌詞+中文翻譯

Linda Ronstadt於1977年的歌曲,
這是她翻唱了Roy Orbison在1963年的作品,


由於這首歌詮釋得很好因此更受歡迎,
她也因此知名度大漲,
往後的日子裡許多歌手都有把這首歌拿來翻唱,
很受歡的一首歌。






[Intro]

[Verse 1]
I feel so bad I got a worried mind
我感覺很糟且心裡亂操操
I'm so lonesome all the time
我的寂寞感總是無所不在
Since I left my baby behind
On Blue Bayou
自從我把寶貝遺留在藍色河灣後

[Pre-Chorus]
Saving nickels, saving dimes
省吃儉用
Working till the sun don't shine
早出晚歸
Looking forward to happier times
On Blue Bayou
期望能在藍色河灣尚有段快樂時光

[Chorus]
I'm going back someday
Come what may
To Blue Bayou
總有一天我會想辦法回到藍色河灣
Where the folks are fine
那裏的人很好相處
And the world is mine
On Blue Bayou
藍色河灣是我的全世界

[Post-Chorus]
Where those fishing boats
With their sails afloat
那些揚帆飄航的漁船都在哪
If I could only see
要是我只能看見
That familiar sunrise
那孰悉的日出
Through sleepy eyes
照醒我惺忪的雙眼
How happy I'd be
我不知道會多開心

[Verse 2]
Gonna see my baby again
又要再次見我的寶貝了
Gonna be with some of my friends
還有我一些朋友們
Maybe I'll feel better again
On Blue Bayou
也許我又能再次在藍色河口上度過歡樂時光

[Pre-Chorus]
Saving nickels, saving dimes
省吃儉用
Working till the sun don't shine
早出晚歸
Looking forward to happier times
On Blue Bayou
期望能在藍色河灣尚有段快樂時光


[Chorus]
I'm going back someday
Come what may
To Blue Bayou
總有一天我會想辦法回到藍色河灣
Where the folks are fine
那裏的人很好相處
And the world is mine
On Blue Bayou
藍色河灣是我的全世界

[Post-Chorus]
Where those fishing boats
With their sails afloat
那些揚帆飄航的漁船都在哪
If I could only see
要是我只能看見
That familiar sunrise
那孰悉的日出
Through sleepy eyes
照醒我惺忪的雙眼
How happy I'd be
我不知道會多開心

[Guitar Solo]

[Verse 3]
Oh that boy of mine
By my side
那在我身旁的男孩
The silver moon
And the evening tide
銀色的月光與夜晚的潮水
Oh some sweet day
哦~甜蜜的一天
Gonna take away
This hurting inside
就這樣帶走內心的傷痛了

[Outro]
Well I'll never be blue
我不再感到鬱悶
My dreams come true
我的夢想成真
On Blue Bayou
就在那藍色河道上了

沒有留言

表情符號 :圖片網址已複製到剪貼簿