George Michael - Kissing A Fool:歌詞+中文翻譯。用微醺爵士解開十年的情感謎團

歌曲介紹

George Michael 於 1988 年所發佈的歌曲。
這部作品在當時的西洋樂壇,
可以說是一首相當特別的另類存在。
有別於主流唱片市場瘋狂流行的重拍電子樂,
這首歌反而採用了極具復古風味的爵士節奏,
並大膽搭配了當代流行的抒情曲風去唱。
歌手在樂章中,
展現出精湛的清唱實力,
全程用著相當輕柔且富有磁性的歌喉慢條斯理地吟唱著,
將其深厚的演唱功力發揮得淋漓盡致。

然而,
伴隨著不朽名作的走紅,
歐美娛樂媒體之間,
也開始瘋狂流傳著關於他的性傾向八卦。
雖然他在接受歐美知名雜誌社採訪時,
曾多次極力全盤否認,
甚至公開譴責那些惡意抹黑他的小報記者,
但許多情感流露的蛛絲馬跡,
事後證明並非完全空穴來風。

那時候的歌迷與樂評私底下都認為,
這部充斥著依戀與悔恨的無奈創作,
其實是他偷偷寫給生命中某位祕密「他」的告白。
直到 1998 年,
因為在美國比佛利山莊公園的公廁事件爆發,
他終於大方承認出櫃,
也順勢讓這首經典在歌壇被塵封了十年的神祕謎底,
正式真相大白。


George Michael - Kissing A Fool




歌詞翻譯

[Verse 1]
You are far
妳我之間的距離是如此遙遠
When I could have been your star
明明我原本有機會成為照亮妳生命的那顆星
You listened to people
妳卻偏偏去聽信那些三姑六婆的閒言閒語
Who scared you to death and from my heart
把妳嚇得要死,也硬生生把我從妳心裡給抹去
Strange that you were strong enough
說來也真諷刺,妳竟然能有這份狠心
To even make a start
去給這段不該開始的感情開個頭
But you'll never find peace of mind
但妳這輩子是絕對找不到真正的內心平靜了
'Til you listen to your heart
除非妳願意老老實實聽從妳自己內心的聲音

[Chorus]
People, you can never change the way they feel
外人怎麼想,你這輩子是絕對沒辦法去改變的
Better let them do just what they will
乾脆隨便這群長舌婦去興風作浪吧
For they will, if you let them
因為只要你稍微一軟弱、給了他們機會
Steal your heart from you
他們就會毫不留情地把你的心給偷走
People will always make a lover feel a fool
這世道總喜歡把一個深愛著的傻子當成天大的笑話
But you knew I loved you
但妳明明心知肚明,我是多麼死心塌地愛著妳
We could have shown them all
我們原本可以狠狠打腫那群酸民的臉
We should have seen love through
我們本該牽著手,一起把這段愛看到底的

[Bridge]
Fooled me with the tears in your eyes
妳用眼眶裡打轉的虛偽淚水把我耍得團團轉
Covered me with kisses and lies
用那些甜蜜的激吻,死死掩蓋住滿嘴的謊言
So, bye
既然如此,再見啦
But, please don't take my heart
但算我求妳,走的時候別把我的心一併帶走

[Verse 2]
You are far
妳我之間的距離是如此遙遠
I'm never gonna' be your star
這輩子我是再也沒機會成為妳的那顆星了
I'll pick up the pieces and mend my heart
我會自己默默撿起地上的碎片,去修補這顆破碎的心
Maybe I'll be strong enough
或許哪天,我會變得足夠堅強
I don't know where to start
雖然現在的我根本不知道該從哪裡重新開始
But I'll never find peace of mind, while I listen to my heart
但只要我還傻傻聽從內心的聲音,我就永遠得不到平靜

[Chorus]
People
這群凡夫俗子啊
You can never change the way they feel
你這輩子是絕對沒辦法去改變他們的想法
Better let them do just what they will
乾脆隨便這群長舌婦去興風作浪吧
For they will
因為他們就是狗改不了吃屎
If you let them steal your heart
只要你一退讓,他們就會無情地把你的心給偷走
And people will always make a lover feel a fool
這世道總喜歡把一個深愛著的傻子當成天大的笑話
But you knew I loved you
但妳明明心知肚明,我是多麼死心塌地愛著妳
We could have shown them all
我們原本可以狠狠打腫那群酸民的臉
Ba-da, da, ah, ah-ah
(隨著爵士鼓點輕柔哼唱)

[Bridge]
But remember this, every other kiss
但妳給我記好了,往後妳給別人的每一個親吻
That you ever give long as we both live
只要我們還活在這世上一天,那些吻都算數
When you need the hand of another man
當妳哪天累了,需要另一個男人的手來扶一把
One you really can surrender with
一個能讓妳甘願完全服從、徹底託付終身的對象
I will wait for you like I always do
我還是會像以前那樣,在原地傻傻等著妳
There's somethin' there that can't compare with any other
因為我們之間有過的情分,是任何野男人都比不上的

[Verse 1]
You are far
妳我之間的距離是如此遙遠
When I could have been your star
明明我原本有機會成為照亮妳生命的那顆星
You listened to people
妳卻偏偏去聽信那些三姑六婆的閒言閒語
Wwho scared you to death and from my heart
把妳嚇得要死,也硬生生把我從妳心裡給抹去
Strange that I was wrong enough to think you'd love me, too
說來也真荒謬,我竟然會自作多情地以為妳也同樣愛著我
I guess you were kissing a fool
看來,妳當時不過是在親吻一個無可救藥的傻子罷了

[Outro]
You must have been kissing a fool
妳那時候,肯定只是在親吻一個大傻瓜吧


註解補記

You listened to people

這句歌詞背後暗指了當時保守的社會輿論壓力。
整個歐美流行音樂圈在八零年代末期,
對於同志群體的歧視依舊根深蒂固,
導致相愛的伴侶因為害怕外界的異樣眼光與流言蜚語,
最終只能選擇被迫分手。

People will always make a lover feel a fool

此處生動描繪了大眾文化的盲從與冷酷。
世俗眼光總喜歡將那些不符合主流異性戀規範的真摯情感,
污名化為一場荒謬的鬧劇,
藉此凸顯出相愛之人必須承受的集體精神霸凌。

I guess you were kissing a fool

全曲畫龍點睛的終極哀嘆。
「傻子」表面上是在自嘲自己的自作多情,
但結合歌手十年後正式對外公開的靈魂性向,
更像是在反諷這個充滿偏見的扭曲世界,
根本配不上這份純粹的愛。

3 留言

  1. 就只是單純的想跟愛的人在一起而已
    且期待著對方也是跟自己一樣的堅定不移
    就看似簡單卻難以相信哼

    回覆刪除
  2. 就只是單純的想跟愛的人在一起而已
    且期待著對方也跟自己一樣的堅定不移
    就看似簡單卻難以相信哼

    回覆刪除
較新的 較舊

6月靈魂留聲機

READY

進入聆聽歌曲