Leon Russell - A Song For You:歌詞+中文翻譯。洗盡鉛華的告白,獻給唯一靈魂伴侶。

歌曲介紹

Leon Russell 於 1970 年所發佈的歌曲《A Song For You》,
收錄在他個人首張同名錄音室專輯《Leon Russell》之中。
這首作品在當時發行時,
雖然並非作為商業取向的先行單曲大肆宣傳,
卻隨著時間推移成為他音樂生涯中傳唱度最高、
最具代表性的傳世經典。
各大音樂媒體如 Rolling Stone 當時皆給予極高的評價,
認為這首作品成功融會了藍調、鋼琴民謠與靈魂樂的精髓,
精準捕捉了創作者內心最深沉的脆弱與真摯。
有些樂評甚至將這股洗盡鉛華且充滿救贖感的編曲巧思,
與 70 年代初期幾位擅長以鋼琴解構情感的巨擘作品相提並論。

歌詞敘述的故事內容極具畫面感,
描述一位在舞台上享受萬人景仰、
私底下卻在感情中犯過錯的音樂人,
向伴侶坦承內心傷痕並懇求原諒的有毒與救贖關係。
主角在經歷名利的喧囂、
發現自己曾深深傷害最愛的人後,
不再選擇逃避,
而是以一種既羞愧又極度專一的姿態展開靈魂的最後告白。
意境所示並非單純的甜言蜜語,
而是透過極具穿透力的詞句,
將繁華落盡後只願面對真愛、
渴求彼此理解的堅定態度徹底釋放。
整首歌從鋼琴內斂且緩慢的獨奏
開頭到情感澎湃的副歌爆發,
完美呈現了在孤獨與愛之中尋求釋懷的內心歷程。



個人很喜歡Donny Hathaway這個版本


Leon Russell - A Song For You




歌詞翻譯

[Verse 1]
I've been so many places
我曾去過許許多多的地方
In my life and time
在我的這段人生與歲月裡
I've sung a lot of songs
我曾吟唱過無數的歌曲
I've made some bad rhyme
也曾寫過一些拙劣的押韻歌詞
I've acted out my love on stages
我甚至在舞台上,將我對你的愛當成表演般盡情揮霍
With ten thousand people watching
在成千上萬名觀眾的注目之下
But we're alone now, and
但此時此刻,這裡只有我們兩個人
I'm singing this song to you
而我,只想單獨為你唱這首歌

[Verse 2]
I know your image of me
我知道在你的心中
Is what I hope to be
那個完美的形象,也是我一直希望自己能達到的模樣
I've treated you unkindly
我以前確實對你不好、甚至有些刻薄
But, darling, can't you see
但是,親愛的,難道你看不出來嗎
There's no one more important to me?
在這個世界上,已經沒有任何人比你更重要了
Darling, can't you please see through me?
親愛的,能不能請你試著看穿我的偽裝,讀懂我的真心?
'Cause we're alone now, and
因為現在這裡只有我們兩個人了,而且
I'm singing this song to you
我正在單獨為你唱著這首歌

[Bridge]
Ya taught me precious secrets
你曾不求回報、毫無保留地
Of the truth, withholding nothing
教會了我那些關於真理的珍貴祕密
Ya came out in front and I was hiding
每當你勇敢地站在幕前,我卻只敢懦弱地躲在陰暗處
But now I'm so much better
不過現在的我,已經變得比以前好太多了
And if my words don't come together
如果我的言語在此時顯得有些語無倫次、無法完整表達
Listen to the melody
那就請你靜靜聆聽這段旋律吧
'Cause my love's in there, hiding
因為我全部的愛,都悄悄躲在這些音符裡面了

[Chorus]
I love you in a place
我對你的愛,存在於一個
Where there's no space and time
沒有空間、也沒有時間限制的永恆國度
I love you for my life
我願意用盡我的餘生去好好愛你
You are a friend of mine
你是我此生最摯愛、也最懂我的知己
And when my life is over
直到哪天我的人生走向了終點
Remember when we were together
也請你一定要記住我們曾共同擁有的美好時光
We were alone, and
當時這裡只有我們兩個人,而
I was singing this song to you
我正深情地為你唱著這首歌

[Instrumental Break]

[Chorus]
But I love you in a place
但我對你的愛,依然存在於那個
Where there's no space and time
沒有空間、也沒有時間限制的永恆國度
I love you for my life
我願意用盡我的餘生去好好愛你
You are a friend of mine
你是我此生最摯愛、也最懂我的知己
And when my life is over
直到哪天我的人生走向了終點
Remember when we were together
也請你一定要記住我們曾共同擁有的美好時光
We were alone, and
當時這裡只有我們兩個人,而
I was singing this song for you
我正深情地為你唱著這首歌

[Outro]
We were alone, and
當時這裡只有我們兩個人,而
I was singing this song for you
我正深情地為你唱著這首歌
We were alone, and
當時只有我們兩個緊緊相依,而
I was singing my song
我正在唱著這首屬於我的歌
Singing this song for you
這首專門為你而唱的歌


註解補記

I've acted out my love on stages

這句歌詞點出了身為一個公眾巨星的悲哀與諷刺。
在聚光燈下,
歌手往往需要將私密的個人情感轉化為舞台上的表演,
甚至有時候,
那種對外宣稱的愛,
在萬人歡呼中反而變成了一種虛浮的戲劇性展現。
Russell 藉此坦承過去的自己曾迷失在名利場的虛榮裡,
將情感當成了作秀的工具。

'Cause my love's in there, hiding

這是一句極具詩意且展現音樂人特質的自白。
當主角發現文字與言語在極大的愧疚
與愛意面前顯得無力且破碎時,
他選擇將所有的情感寄託於旋律之中。
這說明了音樂往往能傳遞言語所無法企及的真實與溫度,
那些開不了口的話,
全都藏在鋼琴的黑白鍵與和弦之中。

You are a friend of mine

在西洋情歌的語境裡,
將相愛的另一半稱為「Friend」,
往往比單純叫寶貝或愛人還要來得更加深刻。
這裡的「朋友」指涉的是靈魂伴侶(Soulmate)的層次,
代表對方不僅是肉體或名義上的伴侶,
更是懂自己靈魂缺陷、能在精神上
給予引導與依靠的知心知己。

張貼留言

較新的 較舊

6月靈魂留聲機

READY

進入聆聽歌曲