LSD - Genius:歌詞+中文翻譯。神級組合打造的洗腦情歌

歌曲介紹

LSD 於 2018 年所發佈的歌曲,
收錄在他們隔年推出的首張同名錄音室專輯
《Labrinth, Sia & Diplo Present... LSD》之中。
這個由英國全才男聲 Labrinth、澳洲天后 Sia 以及
美國王牌製作人 Diplo 結盟的超級團體,
當初一宣佈成軍,
立刻在歐美流行圈投下了一顆震撼彈。
而這首作為該陣容強勢出擊的先行單曲 (Lead Single),
完美揉合了三位頂級創作者的個人特色。
根據 Billboard 榜單的紀錄,
這部作品在另類領域與電子舞曲排行榜上
都取得了極佳的迴響。

曲目的編曲充滿了怪誕又華麗的迷幻氛圍,
Diplo 那極具跳躍感的碎拍,
配上 Labrinth 渾厚且充滿靈魂的節奏藍調嗓音,
最後疊加上 Sia 那極具辨識度的高亢和聲,
簡直就是一場聽覺上的狂歡派對。
這首音軌的填詞相當有趣,
它把陷入熱戀時的那種盲目與狂熱,
包裝成一道需要極高智商才能解開的數學難題。

男方自嘲自己像個無藥可救的傻子,
滿腦子都被愛人給徹底佔據。
而女方則是用一系列史上最偉大的理科巨擘來讚美對方,
彷彿只有像愛因斯坦那樣的絕世大腦,
才有辦法搞懂並駕馭她這種心思複雜的尤物。
這種帶點黑色幽默的浪漫觀點,
加上入耳即溶的副歌旋律,
絕對會讓你在聽完之後,
腦袋裡不斷迴盪著那段魔性合音。


LSD - Genius ft. Sia, Diplo, Labrinth




歌詞翻譯

[Intro: Sia]
Labrinth
迷走小子(Labrinth)

[Verse 1: Labrinth]
Do you think I'm stupid?
你覺得我是個無可救藥的笨蛋嗎?
Do you think I'm batshit crazy havin' you on my mind?
你覺得我滿腦子都是你,簡直就是瘋到無藥可醫了嗎?
Do you think I'm helpless?
你覺得我已經無助到極點了嗎?
My algebra gon' equal you every time
因為我這套代數方程式,算到最後的解答永遠都會是你
Do you think I'm callin'?
你覺得我是在呼喚你嗎?
Do you think I'm callin' out your name every night?
你覺得我每個夜裡都在痴痴地呼喊著你的名字嗎?
Girl, I have fallen for you
女孩,我早就為你徹底淪陷了
(What, what you say?)
(什麼,你剛說什麼?)

[Pre-Chorus: Sia & Labrinth]
Oh my God
我的老天爺啊
Baby, baby, don't you see-ee-ee?
寶貝,我的寶貝,難道你還看不出來嗎?
I got everything you nee-ee-eed
你渴望的一切我這裡全都有
O-only a genius could love a woman like she
只、只有真正懂你的天才,才有本事愛上像她這樣的女人
Oh my God
我的老天爺啊
Baby, baby, don't you see-ee-ee?
寶貝,我的寶貝,難道你還看不明白嗎?
I got everything you nee-ee-eed
你所需要的一切我這裡全都有
O-o-only a genius could love a woman like she
只、只有智力爆表的天才,才有本事愛上像她這樣的女人

[Chorus: Labrinth & Sia]
I'm a ge-ge-ge-ge-ge-ge-genius
我可是個天、天、天、天、天才
A ge-ge-ge-ge-ge-ge-genius
一個貨真價實的天才
A ge-ge-ge-ge-ge-ge-genius
萬中選一的天才
He's a genius
他是個罕見的天才
'Cause I love a woman like you
因為我竟敢愛上像你這樣的女人
I'm a ge-ge-ge-ge-ge-ge-genius
我可是個天、天、天、天、天才
A ge-ge-ge-ge-ge-ge-genius
一個貨真價實的天才
A ge-ge-ge-ge-ge-ge-genius
萬中選一的天才
He-he's a genius
他、他是個無與倫比的天才
'Cause I love a woman like you
因為我竟敢愛上像你這樣的女人

[Interlude: Diplo]
(Da-na-na)
(噠-啦-啦)
(Da-da-da-da-da-mm-da, da-na-na)
(噠-噠-噠-噠-噠-嗯-噠,噠-啦-啦)
(Da-na)
(噠-啦)
Sia
希雅(Sia)

[Verse 2: Sia]
Oh
You'll be my Einstein, my Newton
你將成為專屬於我的愛因斯坦,我的牛頓
My Galileo, and my Hawkings
我的伽利略,還有我的霍金
Boy, put that pep in my step
男孩,請為我的步伐注入滿滿的活力吧(讓我春風滿面)
Put your arm 'round my neck while I am walkin'
當我漫步時,順勢把你的手臂霸氣地攬在我的肩頸上
Please understand
請你一定要明白
Yeah, I have fallen for you, you
耶,我早就為你深深著迷了,只為你
(What, what you say?)
(什麼,你剛說什麼?)

[Pre-Chorus: Labrinth & Sia]
Oh my God
我的老天爺啊
Baby, baby, don't you see-ee-ee?
寶貝,我的寶貝,難道你還看不出來嗎?
I got everything you need
你渴望的一切我這裡全都有
O-only a genius could love a woman like me
只、只有眼光獨到的天才,才有辦法愛上像我這樣的女人
Sayin', oh my God (My God)
我說,我的老天爺啊(我的天)
Baby, baby, don't you see-ee-ee? (Yeah)
寶貝,我的寶貝,難道你還看不明白嗎?(耶)
I got everything you need
你所需要的一切我這裡全都有
O-o-only a genius could love a woman like me
只、只有智商頂尖的天才,才有辦法愛上像我這樣的女人

[Chorus: Labrinth & Sia]
I'm a ge-ge-ge-ge-ge-ge-genius
我可是個天、天、天、天、天才
A ge-ge-ge-ge-ge-ge-genius
一個貨真價實的天才
A ge-ge-ge-ge-ge-ge-genius
萬中選一的天才
He's a genius
他是個罕見的天才
'Cause I love a woman like you
因為我竟敢愛上像你這樣的女人
I'm a ge-ge-ge-ge-ge-ge-genius
我可是個天、天、天、天、天才
A ge-ge-ge-ge-ge-ge-genius
一個貨真價實的天才
A ge-ge-ge-ge-ge-ge-genius
萬中選一的天才
He-he's a genius
他、他是個無與倫比的天才
'Cause I love a woman like you
因為我竟敢愛上像你這樣的女人

[Bridge: Sia, Sia & Labrinth]
(Da-na-na)
(噠-啦-啦)
(Da-da-da-da-da-mm-da, da-na-na)
(噠-噠-噠-噠-噠-嗯-噠,噠-啦-啦)
Oh my God
我的老天爺啊
Dot the I's and cross the T's
把每個細節都做到無懈可擊吧
I got everything you need
你渴望的一切我這裡全都有
Well, only a genius could love a woman like me
唉,只有絕頂聰明的天才,才有辦法愛上像我這樣的女人
Oh my God
我的老天爺啊
You're the lock and I'm the ke-e-ey
你是那道難解的鎖,而我就是那把萬能的鑰匙
I got everything you need
你所需要的一切我這裡全都有
Well, only a genius could love a woman like me
唉,只有絕頂聰明的天才,才有辦法愛上像我這樣的女人

[Outro: Labrinth & Sia, Labrinth, Sia]
Oh, oh, oh
噢,噢,噢
'Cause I love a woman like you
因為我竟敢愛上像你這樣的女人
Oh, oh, oh
噢,噢,噢
He-he-he's a genius (Oh)
他、他、他是個天才(噢)
'Cause I love a woman like you
因為我竟敢愛上像你這樣的女人



註解補記

batshit crazy

在英文的口語俗語中,
這是一個非常道地且粗烈的形容詞。
字面上的意思是像蝙蝠大便一樣瘋癲,
其實就是用來誇飾一個人已經失去理智、
徹底陷入狂熱的狀態。
主唱在這裡用來自嘲自己在深陷情網時,
那種完全無法控制思緒、
腦海全被對方佔據的病態執著。

My Galileo, and my Hawkings

這裡巧妙地將歷史上最頂尖的
物理先驅與天文學家串聯在一起。
女歌手透過這串華麗的名單,
來暗示自己的心思就像宇宙一樣深邃且難以捉摸。
男方必須擁有解開星系奧秘般的超凡智慧,
才有資格贏得她的芳心,
這種高級的調情手法堪稱業界絕妙的文案示範。

Dot the I's and cross the T's

這是一句非常經典的外文成語。
早期在書寫時,
必須謹慎地把字母i的點補上,
並把字母t的橫線劃平。
衍伸出來的意思就是做事情必須極度細心、
面面俱到且不容一絲馬虎。
放在這首講述男女心理戰的曲子裡,
代表著若想要維持這段勢均力敵的關係,
雙方都必須拿出百分之百的專注度來認真經營。

張貼留言

較新的 較舊

4月靈魂留聲機

READY

進入聆聽歌曲