John Legend - All of Me:歌詞+中文翻譯。獻給老婆的極致情書
John Legend 於 2013 年所發佈的歌曲 〈All of Me〉,
收錄在他的第四張錄音室專輯《Love in the Future》中。
這首歌不只是約翰傳奇(John Legend)職業生涯的巔峰,
更是一封公開給全世界看的「情書」。
根據 Wikipedia 與 Billboard 的記載,
這首歌推出後在美國告示牌百強單曲榜蟬聯了三週冠軍,
全球銷量更是驚人,在美國甚至拿到了 14 鉑金的認證,
簡單講就是「紅到外太空」。
這首歌的創作動機非常浪漫且純粹,
是 John Legend 獻給他當時的未婚妻(現在的老婆)Chrissy Teigen 的。
根據 Genius 的歌詞解析,歌詞中提到的「Smart mouth(伶牙俐齒)」
完全就是在形容 Chrissy 那種直率、幽默又愛吐槽的個性。
這對夫妻在好萊塢是出了名的「愛鬥嘴」,
但 John 卻把這種日常的「相愛相殺」寫成了最動人的旋律。
我最欣賞這首歌的一點,是它提到了 「Perfect imperfections」(完美的缺陷)。
這就是我們這種快 50 歲的人才懂的智慧啦!
年輕時追求完美,老了才知道,
對方那個睡覺會流口水、愛碎碎念、
甚至是有點小脾氣的樣子,
才是最真實、最值得去愛的「全貌」。
這首歌的 MV 是在義大利的科莫湖(Lake Como)拍攝的,
那裡也是他們舉辦婚禮的地方。
影片最後還剪進了他們真實婚禮的片段,
那種眼神裡流露出來的愛,騙不了人。
有趣的小軼聞是,據 Rolling Stone 報導,
當 John Legend 第一次在鋼琴前
唱這首歌給 Chrissy 聽時,她感動到直接淚崩。
這首歌最「害人」的地方,就是讓全台灣的婚禮
歌手都快沒飯吃了,因為大家都要放這張原曲 CD。
那種 6 分深情、3 分無奈、還有 1 分
「我就愛到卡慘死」的無厘頭浪漫,
真的只有 John Legend 這種天才才寫得出來。
如果你家那位最近在跟你鬧彆扭,
趕快把這首歌播下去,保證床頭吵床尾和,
至於那個「和」的方法,嘿嘿,
成熟的大人都懂,我就不說破了。
[Verse 1]
What would I do without your smart mouth?
要是沒有妳那張愛鬥嘴的利嘴,我該怎麼活?
Drawing me in and you kicking me out
一會兒把我勾得心癢癢,一會兒又把我踹開
You've got my head spinning, no kidding
妳真的讓我頭昏腦脹,不是在開玩笑
I can't pin you down
我完全摸不透妳
What's goin' on in that beautiful mind?
妳那顆美麗的小腦袋瓜到底在想什麼?
I'm on your magical mystery ride
我坐上了妳那趟充滿魔力的神祕雲霄飛車
And I'm so dizzy, don't know what hit me
我暈到不行,甚至不知道被什麼撞到了
But I'll be alright
但我沒事的,我甘之如飴
[Pre-Chorus]
My head's under water, but I'm breathing fine
我就像整個人沉在水底,卻還能自在呼吸
You're crazy and I'm out of my mind
妳瘋瘋癲癲的,而我也愛到發瘋了
[Chorus]
'Cause all of me loves all of you
因為我的全部,都深愛著妳的全部
Love your curves and all your edges
深愛妳那凹凸有致的身材,還有妳所有的稜角與脾氣
All your perfect imperfections
妳身上那些完美的缺陷
Give your all to me, I'll give my all to you
把妳的全部交給我,我也會把我的全部獻給妳
You're my end and my beginning
妳是我的終點,也是我的起點
Even when I lose, I'm winning
即便在這場愛情博弈中輸了,我依然是贏家
[Post-Chorus]
'Cause I give you all of me
因為我把整個我,都交給了妳
And you give me all of you, oh-oh
而妳也把妳的全部,都給了我,噢
[Verse 2]
How many times do I have to tell you?
我到底要跟妳說幾次?
Even when you're crying, you're beautiful, too
就算妳在哭泣的時候,依然美得冒泡
The world is beating you down, I'm around
當世界把妳擊倒時,我永遠在妳身邊
Through every mood
陪妳度過每一種情緒
You're my downfall, you're my muse
妳是讓我沉淪的劫難,也是啟發我的謬思女神
My worst distraction, my rhythm and blues
妳是我最嚴重的分心,也是我生命中的節奏藍調
I can't stop singing, it's ringing
我無法停止歌唱,這旋律不停迴盪
In my head for you
在我腦海裡,全都是為了妳
[Pre-Chorus]
My head's under water, but I'm breathing fine
我就像整個人沉在水底,卻還能自在呼吸
You're crazy and I'm out of my mind
妳瘋瘋癲癲的,而我也愛到發瘋了
[Chorus]
'Cause all of me loves all of you
因為我的全部,都深愛著妳的全部
Love your curves and all your edges
深愛妳那優美的曲線,還有妳那刁鑽的小脾氣
All your perfect imperfections
妳身上那些完美的缺陷
Give your all to me, I'll give my all to you
把妳的全部交給我,我也會把我的全部獻給妳
You're my end and my beginning
妳是我的終點,也是我的起點
Even when I lose, I'm winning
即便輸給了妳,我依然覺得我贏了全世界
[Post-Chorus]
'Cause I give you all of me
因為我把整個我,都交給了妳
And you give me all of you, oh-oh
而妳也把妳的全部,都給了我,噢
[Bridge]
Give me all of you, oh
把妳的全部都給我吧
Cards on the table, we're both showing hearts
底牌都掀開在桌上了,我們手裡握著的都是真心
Risking it all, though it's hard
雖然這很難,但我們願意孤注一擲
[Chorus]
'Cause all of me loves all of you
因為我的全部,都深愛著妳的全部
Love your curves and all your edges
深愛妳迷人的身段,還有妳所有的稜角
All your perfect imperfections
妳身上那些完美的缺陷
Give your all to me, I'll give my all to you
把妳的全部交給我,我也會把我的全部獻給妳
You're my end and my beginning
妳是我的終點,也是我的起點
Even when I lose, I'm winning
即便輸了,我還是覺得賺到了
[Post-Chorus]
'Cause I give you all of me
因為我把整個我,都奉獻給了妳
And you give me all of you
而妳也把妳的全部,交給了我
[Outro]
I give you all of me
我把我的全部都給妳
And you give me all of you, oh-oh
而妳也把妳的全部都給我,噢
補記:
歌詞裡說到 "Curves and edges",
補記:
歌詞裡說到 "Curves and edges",
除了字面上形容女性的身材曲線之外,
更深層的意思是在說一個人的「性格」。
有人圓滑(curves),有人尖銳(edges),
但真愛就是無論妳今天想當溫柔的小貓,
還是長滿刺的仙人掌,我全都收了。
這就是我們台灣人說的「疼某大丈夫」啦!

沒有留言