歌曲介紹
Michael Jackson (麥可·傑克森) 於
2001 年 所發佈的歌曲〈Butterflies〉,
收錄在他生前最後一張錄音室專輯《Invincible》中。
這首歌並非由 Michael 親自創作,
而是由當時剛出道的英國二人組
Floetry 成員 Marsha Ambrosius 所寫。
當 Michael 聽過 Demo 後深受感動,
決定親自演繹這首充滿新靈魂樂(Neo-Soul)風味的作品。
這首歌在當時的 R&B 樂壇引發了極大的迴響。
雖然因為 Michael 與當時 Sony 音樂主席 Tommy Mottola 的合約糾紛,
導致這首歌沒有拍攝正式 MV,
但它依然憑藉著強大的電台播送量,
在 Billboard Hot 100 衝到了第 14 名,
並在 R&B/Hip-Hop 榜單高居第 2 名。
媒體評價這首歌展現了 Michael 晚期極致的嗓音控制力,
尤其是他那招牌的高亢假音,
在輕飄飄的節奏中顯得既脆弱又迷人。
根據 Rolling Stone 的評論,
〈Butterflies〉是 Michael 職業生涯中最純粹的愛情歌曲之一。
它捨棄了過往強烈的重低音與爆發力,
轉而用一種如同蝴蝶拍動翅膀般輕柔的編曲,
捕捉了那種暗戀時「心頭鹿撞」的羞澀感。
對於許多資深 MJ 迷來說,
這首歌證明了即便在爭議與壓力纏身的晚年,
他依然是那個能用聲音觸碰人類靈魂深處的藝術天才。
歌詞翻譯
[Intro: Michael Jackson & Marsha Ambrosius]
(Butterflies)
(那種小鹿亂撞的感覺)
Da de-de-da...
(La-la-aa-ah)
Butterflies inside
內心深處那股悸動
[Verse 1: Michael Jackson]
All you got to do is walk away and pass me by
妳只需要就這樣轉身走開,和我擦身而過
Don't acknowledge my smile
不用回應我的微笑
When I try to say hello to you, yeah
當我試著向妳打聲招呼的時候
And all you gotta do is not answer my call
妳只需要不接我的電話
When I'm tryna get through
當我拼命想聯絡上妳的時候
Keep me wonderin' why when all I can do is sigh
就讓我獨自納悶,除了嘆氣我什麼也做不了
I just wanna touch you
我只是好想觸摸妳
[Chorus: Michael Jackson]
I just wanna touch and kiss
我只想給妳一個吻,指尖輕觸
And I wish that I could be with you tonight (You give me)
我好希望今晚能有妳陪伴(因為妳給了我...)
'Cause you give me butterflies
因為妳讓我的內心小鹿亂撞
Inside, inside and I
就在心裡,在那深處,而我...
[Verse 2: Michael Jackson]
All I got to say is that I must be dreamin', it can't be real
我只能說,我一定是在做夢,這不可能是真的
You're not here with me
妳並不在我身邊
See, but I can feel you near to me, yeah
但看啊,我卻能感覺妳就在近處
I caress you, let you taste us, just so blissful listen
我輕撫著妳,讓我們感受彼此,那感覺真幸福,聽著
I would give you anything, baby
寶貝,我願意為妳付出一切
Just make my dreams come true
只要能讓我的美夢成真
Oh, baby, you give me butterflies
喔寶貝,妳讓我的心泛起陣陣漣漪
[Chorus: Michael Jackson]
I just wanna touch and kiss
我只想親吻妳,觸碰妳
And I wish that I could be with you tonight (You give me)
多希望今晚能與妳共度(妳給了我...)
Ah, 'cause you give me butterflies
啊,因為妳讓我的心悸動不已
Inside, inside and I
在心坎裡,在那最深處,而我...
[Bridge: Michael Jackson]
If you will take my hand, baby, I will show you
寶貝,若妳願意牽我的手,我會帶妳去看
Guide you to the light, then
指引妳走向那道光芒,然後
If you will be my love, baby, I will love you
若妳願意成為我的愛人,寶貝,我會愛妳
Love you 'til the end of time
愛妳直到時間的盡頭
[Chorus: Michael Jackson & Marsha Ambrosius]
I just wanna touch and kiss
我只想觸碰妳,親吻妳
And I wish that I could be with you tonight (Girl, you give me)
希望今晚能擁有妳(女孩,妳給了我...)
Ah, you give me butterflies
啊,妳讓我心亂如麻
Inside, inside and I (I just wanna touch you)
在心裡,在最深處,而我(好想觸摸妳)
... (重複段落)
Inside, inside and I
就在我心裡,永不停歇
註解補記
Butterflies (inside):
這是一個英文成語「have butterflies in one's stomach」,
形容人在緊張、激動或是暗戀某人時,
胃部那種癢癢的、坐立難安的感覺。
在台語裡,大概就像是
「心頭掠抹定(心神不寧)」或「心肝頭嗶啵跳」。
Neo-Soul (新靈魂樂):
這首歌的曲風不同於 MJ 典型的 Pop/Rock,
更偏向 90 年代末盛行的 Neo-Soul,
強調電鋼琴的暖色調與慵懶的切分音。
Marsha Ambrosius:原作者兼背景合音。
她的出現為這首歌注入了非常現代的 R&B 靈魂,
與 Michael 的老派優雅完美融合。
I caress you, let you taste us:
這句歌詞帶著淡淡的感官暗示,
但在 Michael 的詮釋下顯得極其溫柔且夢幻,
像是靈魂上的交融。
