歌曲介紹
Raven-Symoné 於 2004 年 所發佈的歌曲,
收錄在她轉投迪士尼旗下的 Hollywood Records 後
發行的第三張同名專輯《This Is My Time》中。
對很多看迪士尼頻道長大的「老司機」來說,
這名字絕對不陌生,
她就是《天才魔女》(That's So Raven)
那位總是搞出一堆爛攤子的瑞瑞。
但在音樂上,
這首歌代表的是她試圖從童星身份
轉型為成熟歌手的重要分水嶺。
這首單曲在當時不僅僅是電台的熱播歌曲,
更因為被收錄在安海瑟薇主演的電影
《麻雀變公主 2:皇室婚約》
(The Princess Diaries 2: Royal Engagement)
原聲帶中而大紅大紫。
歌曲由著名音樂人 Matthew Gerrard 與 Robbie Nevil 聯手打造,
他們可是當時迪士尼體系下的金曲製造機。
這首歌呈現了一種中板的 R&B 與流行樂融合的風格,
節奏感強烈卻又不失溫暖,
完美襯托出 Raven 當時那種充滿自信且渾厚的嗓音。
歌詞的核心意境非常直接,
就是一個長期活在他人期望與鏡頭下的女孩,
終於決定要打破那個「設定好的框架」,
開始尋找屬於自己的色彩。
瑞文後來在訪談中也提到,
在演藝圈長大的孩子,
很容易就迷失在「別人的劇本」裡,
而這首歌就像是她的獨立宣言。
它不只是一首青少年流行歌,
更像是一劑強心針,
告訴所有正處於迷惘期的年輕人,
「出運」的時間到了,
只要你肯相信自己,
那雙隱形的翅膀終究會帶你飛向更高的地方。
歌詞翻譯
Oh
喔
At times I felt like I had lost myself
有時候,我覺得自己好像把靈魂給弄丟了
'Cause people try to make you someone else
因為身邊的人總是試圖把妳捏成另一個樣子
I had to learn to trust my heart
我必須學會去相信自己的直覺
So things can change
這樣一切才有轉圜的餘地
I came to a point
我終於走到了這一個轉捩點
Where I can speak my mind
我可以大聲說出我心裡的話
And not feel
而且再也不會覺得
I'm living in a box
自己像是活在一個狹小的盒子(框架)裡
To keep the girl I am concealed
為了迎合別人,而把我真實的模樣給藏起來
Oh
喔
I finally found the strength so I can
我終於找到了那份力量,好讓我能
Leave that all behind
把那些破事全都拋在腦後
[Chorus]
This is my time to shine
現在就是我大放異彩的時刻
This is my place to find
這裡就是讓我尋找自我價值的聖地
All that I have inside
挖掘我內心深處
I never knew
那些我從未察覺過的潛能
This is my time to show
這是我該展現實力的時刻了
What I must have always known
證明那些我一直深信不疑的事情
That nothing's impossible
那就是:這世上沒什麼是不可能的
And dreams come true
而且夢想真的會實現
Everybody's got the strength inside
每個人的內心深處都藏著一股力量
All it takes is time to realize
需要的只是給自己一點時間去覺醒
That you and only you
妳要知道,這輩子唯有妳自己
Can be the one to decide
才有資格決定妳要成為什麼樣的人
I can, I will, I know that everything I want
我可以,我也願意,我知道所有我渴望的事
I can do
我絕對能辦得到
Believing in myself
只要我肯相信自己
Then every wish I make will come true
那麼我許下的每個願望,終將會成真
Oh
喔
It took a while to get this far
雖然走了好長一段路才來到這裡
But I'm here now
但沒關係,我現在就在這兒
[Chorus]
This is my time to shine
這是我發光發熱的時刻
This is my place to find
這是我安身立命的地方
All that I have inside
我要找回我靈魂裡
I never knew
那些曾經被遺忘的寶藏
This is my time to show
這是我該展翅高飛的時刻
What I must have always known
向世界展現我一直以來所知道的道理
That nothing's impossible
沒什麼事情是絕對辦不到的
And dreams come true
只要有心,美夢就會成真
Overcoming all these things
克服了重重難關與阻礙
Here I finally found my wings
在此時此刻,我終於找到了我的翅膀
Now I know I'm ready to fly
現在我知道,我已經準備好要翱翔天際了
[Chorus]
This is my time to shine
這是我大放異彩的時刻
This is my place to find
這是我尋找自我的歸宿
All that I have inside
我內心擁有的那一切
I never knew
連我自己都驚訝的力量
This is my time to show
這是我該表現的時刻
What I must have always known
展現出那些我始終明白的信念
That nothing's impossible
沒有任何事能難倒我
And dreams come true
所有的夢想都會成真
註解補記
「I'm living in a box」
「Living in a box」是一個很經典的比喻,
指的是活在社會、家人或演藝圈所設定的「框架」中。
對於 Raven 這樣從小在
《寇斯比一家》(The Cosby Show)
長大的童星來說,
這句話特別沉重。
這代表她必須維持大眾喜愛的「可愛童星」形象,
而不能有自己的個性或聲音。
這句歌詞描述了那種窒息感,
以及想要破繭而出的渴望。
「This is my time to shine」
這句詞在 00 年代的迪士尼勵志歌曲中幾乎是標配,
但也最能代表當時 Raven 的事業巔峰。
「Shine」不只是指成名,
更指的是一種內在能量的釋放。
這首歌發行時,
正是她主演的影集收視率最好的時候,
她用這句話宣告她不再只是個童星,
而是一個擁有主導權的藝術家。
「Here I finally found my wings」
「尋找翅膀」是流行音樂中關於
獨立(Independence)最常用的隱喻。
翅膀象徵的是成熟與掌控權,
意指她已經從那個需要被人牽著走的小女孩,
成長為可以獨自決定人生方向的成年人。
這句歌詞與副歌的「飛翔(Fly)」呼應,
展現了一種破殼而出的生命張力,
也對應了她在演藝圈中從演員跨足歌手的勇敢嘗試。
